Prayāga-māhātmya and Ṛṇa-pramocana-tīrtha — Māgha-snāna, Austerities, and Release from Debts
यः स्वदेहं विकर्तेद् वा शकुनिभ्यः प्रयच्छति / विहगैरुपभुक्तस्य शृणु तस्यापि यत्फलम्
yaḥ svadehaṃ vikarted vā śakunibhyaḥ prayacchati / vihagairupabhuktasya śṛṇu tasyāpi yatphalam
Celui qui tranche son propre corps et l’offre aux oiseaux—écoute maintenant le fruit du mérite qui revient même à celui dont la chair a été consommée par les êtres ailés.
Narrator-teacher voice within a dharma discourse (Kurma Purana didactic narrator, traditionally mediated by Sūta/Śaunaka setting)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it treats the body as an offerable, impermanent instrument, implying the enduring self is distinct from bodily form—an outlook consistent with the Purana’s broader liberation-oriented dharma.
No specific technique is taught in this line; it supports Yoga indirectly by emphasizing vairāgya (detachment) and dharmic intention, which the Kurma Purana treats as prerequisites for higher discipline such as Pāśupata-oriented devotion and contemplation.
This verse is ethical rather than sectarian; in the Kurma Purana’s synthesis, such dharma-based teachings function as a shared foundation for both Śaiva and Vaiṣṇava paths leading toward the same supreme reality.