Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Prayāga-māhātmya — The Greatness of Prayāga and the Discipline of Pilgrimage

मार्कण्डेय उवाच शृणु राजन् महाभाग यन्मां पृच्छसि भारत् / प्रयागगमनं श्रेष्ठं नराणां पापनाशनम्

mārkaṇḍeya uvāca śṛṇu rājan mahābhāga yanmāṃ pṛcchasi bhārat / prayāgagamanaṃ śreṣṭhaṃ narāṇāṃ pāpanāśanam

Mārkaṇḍeya dit : Écoute, ô roi—ô très fortuné descendant de Bharata—ce que tu me demandes. Le pèlerinage à Prayāga est suprême pour les hommes, car il détruit le péché.

mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; speaker name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada: ‘said’
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular, Parasmaipada
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
mahā-bhāgaO greatly fortunate one
mahā-bhāga:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; karmadhāraya: ‘greatly fortunate’ (address)
yatwhat
yat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; relative pronoun ‘what/that which’
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd), Singular; 1st person pronoun
pṛcchasiyou ask
pṛcchasi:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√prach (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person, Singular, Parasmaipada
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; address
prayāga-gamanamgoing to Prayāga
prayāga-gamanam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक) + gamana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; tatpuruṣa: ‘going to Prayāga’
śreṣṭhambest
śreṣṭham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; predicate adjective agreeing with ‘prayāga-gamanam’
narāṇāmof men
narāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
pāpa-nāśanamdestroyer of sins
pāpa-nāśanam:
Viśeṣya-predication (विशेष्य-विशेषणभाव/Predicate)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; tatpuruṣa: ‘destroyer of sins’; predicate noun of ‘prayāga-gamanam’

Sage Markandeya

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Markandeya
B
Bharata
P
Prayaga

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it frames dharmic purification through tīrtha-yātrā, implying that inner clarity and spiritual fitness are supported by acts that remove pāpa (sin) and cultivate purity.

No specific yogic technique is named here; the emphasis is on tīrtha-gamana (pilgrimage) as a purificatory discipline that traditionally complements japa, snāna (ritual bathing), vrata, and meditation undertaken at sacred confluences like Prayāga.

The verse itself is neutral on Shiva–Vishnu theology; it supports the Kurma Purana’s broader integrative approach by presenting tīrtha-mahātmyas (sacred geography) as universally efficacious within a shared dharmic framework honored by both Shaiva and Vaishnava traditions.