Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

स्तुवन्ति सिद्धा दिवि देवसङ्घा नृत्यन्ति दिव्याप्सरसो ऽभिरामाः / मुञ्चन्ति वृष्टिं कुसुमाम्बुमिश्रां गन्धर्वविद्याधरकिंनराद्याः

stuvanti siddhā divi devasaṅghā nṛtyanti divyāpsaraso 'bhirāmāḥ / muñcanti vṛṣṭiṃ kusumāmbumiśrāṃ gandharvavidyādharakiṃnarādyāḥ

Dans le ciel, les Siddha accomplis et les cohortes de dieux chantent des louanges ; les gracieuses Apsaras célestes dansent. Gandharva, Vidyādhara, Kinnara et les autres font pleuvoir une averse mêlée de fleurs et d’eau.

स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सिद्धाःSiddhas
सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिविin heaven
दिवि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
देव-सङ्घाःgroups of gods
देव-सङ्घाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + सङ्घ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (देवानां सङ्घाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नृत्यन्तिdance
नृत्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दिव्य-अप्सरसःdivine apsarases
दिव्य-अप्सरसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव्य + अप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (दिव्याः अप्सरसः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अभिरामाःcharming
अभिरामाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभिराम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of अप्सरसः)
मुञ्चन्तिrelease / shower
मुञ्चन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वृष्टिम्rain
वृष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुसुम-अम्बु-मिश्राम्mixed with flowers and water
कुसुम-अम्बु-मिश्राम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुसुम + अम्बु + मिश्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कुसुमैः अम्भसा च मिश्रिता); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of वृष्टिम्)
गन्धर्व-विद्याधर-किंनर-आद्याःGandharvas, Vidyādharas, Kinnaras, and others
गन्धर्व-विद्याधर-किंनर-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + विद्याधर + किंनर + आदि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (गन्धर्वाश्च विद्याधराश्च किंनराश्च); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘आद्य’ = ‘and others’

Suta (narrator) describing the auspicious celestial response within the Kurma Purana narrative frame

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

S
Siddhas
D
Devas
A
Apsarases
G
Gandharvas
V
Vidyadharas
K
Kinnaras

FAQs

Indirectly: the cosmic celebration signifies divine assent to dharma and devotion—when the Supreme is approached through right conduct and praise, the entire order (devas, siddhas) mirrors that harmony, implying an underlying spiritual unity governing the worlds.

The verse does not list techniques, but it highlights stuti (hymnic praise) and the fruits of tapas and yogic attainment (Siddhas). In the Kurma Purana’s broader teaching, such divine signs typically accompany disciplined sadhana—self-restraint, devotion, and contemplative steadiness.

Not explicitly; however, the Purana’s synthesis frames such celestial praise as directed toward the one Supreme Lord honored in multiple forms—supporting the text’s non-sectarian (Shaiva–Vaishnava) theological tone.