Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

प्रविष्टमात्रे गोविन्दे पुरीं द्वारवतीं शुभाम् / अगायन् मधुरं गानं स्त्रियो यौवनशालिनः

praviṣṭamātre govinde purīṃ dvāravatīṃ śubhām / agāyan madhuraṃ gānaṃ striyo yauvanaśālinaḥ

Dès que Govinda entra dans l’auspicieuse cité de Dvāravatī, les jeunes femmes, dans l’éclat de la jeunesse, se mirent à chanter de doux hymnes.

प्रविष्टमात्रेupon just entering
प्रविष्टमात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रविष्ट (कृदन्त; √विश् (धातु) + प्र- उपसर्ग, क्त) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘प्रविष्ट-मात्र’ = just entered; सप्तमी-सम्बन्धे ‘when (he) had just entered’
गोविन्देin/when Govinda (was)
गोविन्दे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
पुरीम्the city
पुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
द्वारवतीम्Dvāravatī (Dwaraka)
द्वारवतीम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुरी-विशेषणरूपेण (proper noun as apposition)
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पुरीम्/द्वारवतीम्)
अगायन्they sang
अगायन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
मधुरम्sweet
मधुरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (गानम्)
गानम्song
गानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
यौवनशालिनःyouthful
यौवनशालिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयौवन + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (स्त्रियः); ‘यौवन-शालिन्’ = possessing youth

Purana narrator (Suta/Vyasa tradition) describing the scene

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

G
Govinda (Krishna)
D
Dvaravati (Dvaraka)

FAQs

Indirectly, it presents Govinda as the auspicious divine presence whose mere arrival transforms the atmosphere into spontaneous devotion—hinting that proximity to the Supreme evokes joy and upliftment in embodied beings.

No technical yogic method is prescribed in this verse; it highlights bhakti as a lived practice—devotional expression (kīrtana/gāna) arising naturally upon encountering the Lord.

While Shiva is not named here, the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis frames such devotion to Govinda as compatible with the text’s non-sectarian vision, where reverence to the Supreme can be expressed through Vishnu-forms without contradicting Shaiva teachings elsewhere.