Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
श्रुत्वा तद्वचनं कृष्णः प्रहसन् वै वृषध्वजम् / उवाच वीक्ष्य विश्वेशं देवीं च हिमशैलजाम्
śrutvā tadvacanaṃ kṛṣṇaḥ prahasan vai vṛṣadhvajam / uvāca vīkṣya viśveśaṃ devīṃ ca himaśailajām
Ayant entendu ces paroles, Kṛṣṇa sourit; puis, contemplant le Seigneur de l’univers—Śiva au drapeau du taureau—ainsi que la Déesse, fille de l’Himālaya, il prit la parole.
Narrator (Purāṇic narration introducing Kṛṣṇa/Viṣṇu’s reply)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: by presenting Viśveśa (Śiva) as “Lord of the universe” in the presence of Kṛṣṇa (Viṣṇu), the verse frames the Supreme as a single all-pervading Īśvara acknowledged across divine forms—supporting a unitive (non-sectarian) vision often used to point toward the one Self behind names and attributes.
No specific technique is taught in this line; it functions as a narrative pivot. In the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such moments set the stage for instruction on devotion (bhakti), reverence to Īśvara, and disciplined practice associated with Pāśupata-oriented teachings in adjacent contexts.
Kṛṣṇa respectfully beholds Śiva as Viśveśa and then speaks, signaling harmony rather than rivalry. The scene supports the Kurma Purana’s integrative theology where Śiva and Viṣṇu are honored as manifestations or complementary expressions of the same supreme divinity.