Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

त्वं ब्रह्मा हरिरथ विश्वयोनिरग्निः संहर्ता दिनकरमण्डलाधिवासः / प्राणस्त्वं हुतवहवासवादिभेद- सत्वामेकं शरणमुपैमि देवमीशम्

tvaṃ brahmā hariratha viśvayoniragniḥ saṃhartā dinakaramaṇḍalādhivāsaḥ / prāṇastvaṃ hutavahavāsavādibheda- satvāmekaṃ śaraṇamupaimi devamīśam

Tu es Brahmā; tu es aussi Hari (Viṣṇu). Tu es Agni, matrice de l’univers; tu es le Destructeur; tu demeures dans l’orbe du Soleil. Tu es le prāṇa, le souffle vital; et tu te manifestes en puissances différenciées, telles qu’Agni et Vāsava (Indra) et autres. Vers Toi seul—l’Un sans second—je viens chercher refuge, ô Seigneur divin Īśa.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथand
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनन्तरार्थक (and/also)
विश्वयोनिःsource of the universe
विश्वयोनिः:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootविश्व+योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः विश्वस्य योनिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संहर्ताdestroyer
संहर्ता:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसं+हर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun)
दिनकरमण्डलाधिवासःdweller in the solar orb
दिनकरमण्डलाधिवासः:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootदिनकर+मण्डल+अधिवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः दिनकरस्य मण्डले अधिवासः (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय)
प्राणःlife-breath
प्राणः:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
हुतवहवासवादिभेदसत्existence as differentiated into Agni, Indra, etc.
हुतवहवासवादिभेदसत्:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootहुतवह+वासव+आदि+भेद+सत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः हुतवह-वासव-आदि-भेदेषु सत् (तत्पुरुष; पाठे ‘...भेद-सत्त्वम्’ इति स्यात्)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
एकम्one
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to ‘tvām’)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘शरणम्’ (refuge)
उपैमिI approach
उपैमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन; उपसर्गः उप-; √इ (to go/approach)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देवम् इति विशेष्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन

A devotee/sage offering a hymn of surrender within the Purva-bhaga narrative frame (stuti addressed to the Supreme Īśa identified with multiple deities).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahma
H
Hari (Vishnu)
A
Agni
I
Indra (Vasava)
S
Surya (solar orb)
I
Isha (Supreme Lord)

FAQs

It presents one supreme Īśa as the underlying reality behind Brahmā, Viṣṇu, Agni, Indra, the Sun, and even prāṇa—implying a single divine essence manifesting as many functions and powers.

The verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge) and one-pointed contemplation of the One Lord as present in all cosmic functions (creation, preservation, dissolution) and within life-breath (prāṇa), a key meditative support in Purāṇic yoga and devotion.

By addressing the supreme as Īśa while simultaneously identifying Him with Hari and the cosmic destroyer, it reflects the Kurma Purana’s synthesis: sectarian forms are honored, yet the ultimate Lord is one and non-exclusive.