Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

तस्यामुत्पादयामास सुभुजं नाम शोभनम् / रूपलावण्यसंपन्नां ह्रीमतीमपि कन्यकाम्

tasyāmutpādayāmāsa subhujaṃ nāma śobhanam / rūpalāvaṇyasaṃpannāṃ hrīmatīmapi kanyakām

D’elle, il engendra un beau fils nommé Subhuja ; et il engendra aussi une jeune fille nommée Hrīmatī, comblée de beauté et de grâce.

तस्याम्in her
तस्याम्:
अधिकरण (Adhikarana/locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
उत्पादयामासbegot/produced
उत्पादयामास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउत्-√पद्/√पादय् (धातु-प्रयोगः causative of √पद्/√पद् ‘to produce’)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: caused to be produced/begot)
सुभुजम्Subhuja (name)
सुभुजम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुभुज (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचन, पुल्लिङ्ग; पुत्रनाम (proper name)
नामnamed
नाम:
सम्बन्धसूचक
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; नाम-निपातः (as/namely)
शोभनम्handsome/auspicious
शोभनम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘सुभुजम्’ इति विशेषण
रूप-लावण्य-संपन्नाम्endowed with beauty and grace
रूप-लावण्य-संपन्नाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + लावण्य (प्रातिपदिक) + संपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्-√पद् क्त)
Formद्वितीया-एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; तत्पुरुष (रूपलावण्येन संपन्ना)
ह्रीमतीम्modest/shy
ह्रीमतीम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootह्रीमन्त् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; ‘कन्यकाम्’ इति विशेषण
अपिalso
अपि:
सम्बन्धसूचक
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अतिशय (also)
कन्यकाम्a maiden/daughter
कन्यकाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचन, स्त्रीलिङ्ग

Narrator (Purāṇic Sūta/Compiler voice) recounting lineage

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

S
Subhuja
H
Hrīmatī

FAQs

This verse is primarily genealogical; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it supports the Purāṇic framework where dharmic lineage and orderly creation provide the narrative setting for later spiritual instruction.

No specific yogic practice is taught in this verse; it functions as lineage narration in the Purva-bhāga, which later contextualizes teachings such as Pāśupata-oriented discipline and the Kurma Purāṇa’s syncretic Shaiva–Vaishnava spirituality.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it reflects the Purāṇic method where worldly order (progeny, dharma, lineage) underlies later passages that present Śiva–Viṣṇu unity and shared supremacy in the Kurma Purāṇa.