Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

सेतुमध्ये महादेवमीशानं कृत्तिवाससम् / स्थापयामास लिङ्गस्थं पूजयामास राघवः

setumadhye mahādevamīśānaṃ kṛttivāsasam / sthāpayāmāsa liṅgasthaṃ pūjayāmāsa rāghavaḥ

Au milieu du Setu, Rāghava (Rāma) installa Mahādeva—Īśāna, le Seigneur vêtu d’une peau—présent sous forme de liṅga, et il l’adora.

सेतुमध्येin the middle of the bridge
सेतुमध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsetu-madhya (प्रातिपदिक; सेतु + मध्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सेतोः मध्ये)
महादेवम्Mahadeva (Shiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-deva (प्रातिपदिक; महा + देव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
ईशानम्the Lord (Ishana)
ईशानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; महादेवस्य विशेषण/अपपद (appositional)
कृत्तिवाससम्wearing a skin garment
कृत्तिवाससम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛtti-vāsas (प्रातिपदिक; कृत्ति + वासस्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कृत्तिः वासः यस्य)
स्थापयामासinstalled/caused to be placed
स्थापयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था) (धातु) + causative (णिच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
लिङ्गस्थम्situated in the linga
लिङ्गस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootliṅga-stha (प्रातिपदिक; लिङ्ग + स्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (लिङ्गे स्थितम्)
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (पूज्) (धातु) + causative (णिच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative/intensive honorific)
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Purāṇic narrator (Vyāsa/Śaunaka-style narration; verse in third-person description of Rāma’s act)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rāghava (Rāma)
M
Mahādeva (Śiva)
Ī
Īśāna
S
Setu (Rāma-setu / Setubandha)
L
Liṅga

FAQs

By portraying Rāma reverently establishing and worshipping Īśāna as the liṅga, the verse points to the Purāṇic insight that the Supreme is approachable through a concrete symbol while remaining transcendent—one reality honored through devotional form.

The verse foregrounds pūjā as a disciplined sādhana: स्थापना (ritual consecration), ध्यान/भाव (focused reverence toward Īśāna), and सेवा (acts of worship). In Kurma Purana’s broader Shaiva framework, such devotion supports inner steadiness that complements Pāśupata-oriented restraint and contemplation.

Rāma—an avatāra associated with Viṣṇu—personally installs and worships Śiva as Īśāna, illustrating Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: devotion to one form of the Divine naturally includes reverence for the other, affirming unity rather than rivalry.