Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

तं दृष्ट्वा वेदविदुषं मण्डलस्थं सनातनम् / स्वयंभुवमनाद्यन्तं ब्रह्माणं विस्मयं गतः

taṃ dṛṣṭvā vedaviduṣaṃ maṇḍalasthaṃ sanātanam / svayaṃbhuvamanādyantaṃ brahmāṇaṃ vismayaṃ gataḥ

Le voyant—Brahmā, l’Auto-né—maître des Veda, siégeant dans le maṇḍala sacré, éternel, sans commencement ni fin, il fut saisi d’un profond émerveillement.

तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having seen'
वेदविदुषम्the knower of the Vedas
वेदविदुषम्:
कर्म (Karma; apposition to तम्)
TypeNoun
Rootवेद-विद्वस् (प्रातिपदिक; वेद + विद्वस्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
मण्डलस्थम्situated in the orb
मण्डलस्थम्:
विशेषण (Qualifier of तम्)
TypeAdjective
Rootमण्डल-स्थ (प्रातिपदिक; मण्डल + स्थ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सनातनम्eternal
सनातनम्:
विशेषण (Qualifier of तम्)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
स्वयंभुवम्self-born
स्वयंभुवम्:
विशेषण (Qualifier of ब्रह्माणम्/तम्)
TypeAdjective
Rootस्वयं-भू (प्रातिपदिक; स्वयं + भू)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अनाद्यन्तम्without beginning and end
अनाद्यन्तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनादि-अन्त (प्रातिपदिक; अनादि + अन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
कर्म (Karma; object of दृष्ट्वा understood)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
गति/कर्म (Goal/object with गतः)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
गतःwent/entered (became)
गतः:
कर्ता (Karta; implied subject e.g., (सः) )
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; used predicatively

Narrator (Purāṇic narrator describing the seer’s reaction upon beholding Brahmā)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmā
V
Vedas
M
Maṇḍala

FAQs

By describing Brahmā as “without beginning and end” and “eternal,” the verse points to a timeless principle behind manifestation; in Kurma Purana theology this ultimately gestures beyond the creator-form to the unbounded divine reality that creation depends upon.

The image of Brahmā “situated in a maṇḍala” evokes contemplative visualization—seeing the deity in a sacred inner sphere—consistent with Purāṇic dhyāna practices that stabilize the mind through form, mantra, and cosmic symbolism.

While Shiva and Vishnu are not named here, the verse reflects the Purana’s integrative approach: the creator (Brahmā) is presented with transcendent attributes, aligning with the text’s broader tendency to see divine functions (creation, preservation, dissolution) as expressions of one supreme reality honored through both Shaiva and Vaishnava lenses.