Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Bāṇa’s Śiva-bhakti and the Genealogy of Kaśyapa’s Descendants

Manvantara Lineages

ततः शक्रादयो देवा गत्वोचुः कृत्तिवाससम् / त्वदीयो बाधते ह्यस्मान् बाणो नाम महासुरः

tataḥ śakrādayo devā gatvocuḥ kṛttivāsasam / tvadīyo bādhate hyasmān bāṇo nāma mahāsuraḥ

Alors Śakra (Indra) et les autres dieux allèrent auprès de Kṛttivāsa (Śiva) et dirent : «Un grand asura nommé Bāṇa—qui est des tiens—nous accable et nous opprime en vérité».

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय) of sequence
śakra-ādayaḥŚakra and others
śakra-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: ‘Śakra and others’
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/preceding action)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having gone’
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
kṛtti-vāsasamKṛttivāsas (Śiva)
kṛtti-vāsasam:
Karma (कर्म/Object of ‘ūcuḥ’; addressed person)
TypeNoun
Rootkṛtti (प्रातिपदिक) + vāsas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); Bahuvrīhi: ‘one whose garment is a hide’ = Śiva
tvadīyaḥyour (one), belonging to you
tvadīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottvadīya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bādhateharasses, afflicts
bādhate:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√bādh (बाध् धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal
asmānus
asmān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
bāṇaḥBāṇa
bāṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nāmanamed
nāma:
Viśeṣaṇa-bodhaka (विशेषणबोधक/Appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormParticle (निपात) used in naming/apposition
mahā-asuraḥa great demon
mahā-asuraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to bāṇaḥ)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); Karmadhāraya: ‘great asura’

Indra (Śakra) and the other Devas, addressing Lord Śiva (Kṛttivāsa)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

I
Indra (Śakra)
D
Devas
S
Shiva (Kṛttivāsa)
B
Bāṇa (asura)

FAQs

Directly, it does not define Ātman; it frames a devotional-theological setting where the Devas seek refuge in Śiva, implying a higher protective sovereignty that later Purāṇic teachings identify with the supreme reality.

No explicit yogic technique appears in this verse; it functions as narrative groundwork—turning toward the Lord for refuge—which later supports Kurma Purana themes such as disciplined devotion and Shaiva paths (including Pāśupata-oriented teachings).

The verse shows the Devas approaching Śiva as the immediate refuge and authority over his ‘own’ follower (Bāṇa), reflecting the Purāṇa’s broader synthesis where divine functions are coordinated among deities rather than presented as mutually opposed.