Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

यत्नात् परिहरेशस्य निन्दामात्मविनाशनीम् / भवन्ति सर्वदोषाय निन्दकस्य क्रिया यतः

yatnāt parihareśasya nindāmātmavināśanīm / bhavanti sarvadoṣāya nindakasya kriyā yataḥ

Qu’on évite avec soin de blâmer Īśa, car ce blâme détruit son propre être. En effet, les actes du calomniateur deviennent finalement la cause de toutes les fautes.

यत्नात्by effort
यत्नात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; ‘from/through effort’
परिहरavoid
परिहर:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootपरि + हृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
निन्दाम्slander
निन्दाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्म-विनाशनीम्self-destroying
आत्म-विनाशनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + विनाशनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (निन्दाम्); समासः—तत्पुरुष (आत्मनः विनाशनी)
भवन्तिbecome/arise
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
सर्व-दोषायfor all faults (i.e., leading to every fault)
सर्व-दोषाय:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसर्व + दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वः दोषः)
निन्दकस्यof the slanderer
निन्दकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिन्दक (प्रातिपदिक; निन्द्-धातोः कर्तरि ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
क्रियाःactions/deeds
क्रियाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कारणार्थक-सम्बन्ध (because/for)

Narrator/Sage instructing on dharma (Purāṇic discourse tradition, aligned with the Kurma Purana’s teaching voice)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

I
Isha (Īśa)

FAQs

It frames self-destruction as the karmic result of censuring Īśa: when one turns against the Lord, one’s own inner integrity (ātma-sādhana and spiritual welfare) collapses, and actions become tainted by doṣa.

The verse implies a foundational yama-like restraint: avoidance of nindā (malicious speech) toward Īśvara. In the Kurma Purana’s Yoga-ethics, purity of speech and reverence for the divine are prerequisites for steadiness in japa, dhyāna, and devotion.

By using the inclusive term Īśa (the Lord), it supports the Kurma Purana’s synthetic stance: the supreme is to be honored without sectarian disparagement, aligning with Shaiva–Vaishnava harmony rather than rivalry.