Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

सूत उवाच वक्ष्ये नारायणेनोक्तं पूर्वकल्पानुषङ्गिकम् / त्रिकालबद्धं पापघ्नं प्रजासर्गस्य विस्तरम्

sūta uvāca vakṣye nārāyaṇenoktaṃ pūrvakalpānuṣaṅgikam / trikālabaddhaṃ pāpaghnaṃ prajāsargasya vistaram

Sūta dit : Je vais rapporter l’enseignement énoncé par Nārāyaṇa—lié aux récits des kalpa d’autrefois—scellé aux trois temps, destructeur des péchés, et décrivant en détail l’essor de la création des êtres.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
नारायणेनby Nārāyaṇa
नारायणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
उक्तम्spoken
उक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘said/spoken’
पूर्वकल्पानुषङ्गिकम्connected with the previous aeon (kalpa)
पूर्वकल्पानुषङ्गिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva-kalpa-anuṣaṅgika (प्रातिपदिक; पूर्व + कल्प + अनुषङ्गिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (पूर्वकल्पस्य अनुषङ्गिकम् = connected with the former kalpa)
त्रिकालबद्धम्bound to the three times (past/present/future)
त्रिकालबद्धम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri-kāla-baddha (प्रातिपदिक; त्रि + काल + बद्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (त्रिषु कालेषु बद्धम् = bound to the three times)
पापघ्नम्sin-destroying
पापघ्नम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa-ghna (प्रातिपदिक; पाप + घ्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (पापं हन्ति इति)
प्रजासर्गस्यof the creation of beings
प्रजासर्गस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprajā-sarga (प्रातिपदिक; प्रजा + सर्ग)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (प्रजानां सर्गः)
विस्तरम्the detailed account
विस्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Suta

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Suta
N
Narayana

FAQs

Indirectly: by attributing the teaching to Nārāyaṇa and calling it “sin-destroying,” the verse frames sacred knowledge as purifying and time-transcending (tri-kāla), preparing the listener for insight into the enduring reality behind changing creation.

No specific technique is stated; the practice implied is śravaṇa (reverent hearing) of Nārāyaṇa’s teaching, treated in Purāṇic tradition as a purificatory discipline that supports dharma and inner clarity—foundational for later Yoga-oriented instruction in the text.

This verse centers on Nārāyaṇa as the source of the account; within the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such narration functions as a shared theological frame in which cosmic creation and liberation teachings are presented without sectarian rupture.