Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 76

Madhu–Kaiṭabha, Nārāyaṇa’s Yoga-Nidrā, Rudra’s Manifestation, and the Aṣṭamūrti–Trimūrti Teaching

स त्वं ममाग्रजः पुत्रः सृष्टिहेतोर्विनिर्मितः / ममैव दक्षिणादङ्गाद् वामाङ्गात् पुरुषोत्तमः

sa tvaṃ mamāgrajaḥ putraḥ sṛṣṭihetorvinirmitaḥ / mamaiva dakṣiṇādaṅgād vāmāṅgāt puruṣottamaḥ

Toi, en vérité, tu es mon fils né avant les autres, façonné pour la cause même de la création. De mon propre corps tu es issu—du membre droit et du membre gauche—ô Personne suprême (Puruṣottama).

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
agrajaḥelder brother
agrajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagraja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: अग्र + ज (born earlier)
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sṛṣṭi-hetoḥof the cause of creation
sṛṣṭi-hetoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक) + hetu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); ‘cause of creation’
vinirmitaḥfashioned, produced
vinirmitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-nir-mā (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mamaof me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
evaindeed, alone
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
dakṣiṇātfrom the right (side)
dakṣiṇāt:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) used substantively; Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
aṅgātfrom the limb
aṅgāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
vāmātfrom the left (side)
vāmāt:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootvāma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) used substantively; Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
aṅgātfrom the limb
aṅgāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
puruṣottamaḥthe Supreme Person
puruṣottamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘best of persons’

A creator-figure (Prajāpati/Brahmā in the creation narrative) addressing a progeny/emanation within the sṛṣṭi context

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Puruṣottama

FAQs

By calling the addressed one “Puruṣottama” while also describing emergence from the divine body, the verse frames creation as an emanative act: the Supreme remains transcendent yet appears as progeny for sustaining cosmic order.

No explicit practice is taught in this verse; its yogic implication is contemplative—meditating on the Supreme as both immanent (present as the source of beings) and transcendent (the “Puruṣottama”), a theme later systematized in Kurma Purana’s yoga-oriented teachings.

While neither name appears directly, the epithet “Puruṣottama” and the emanation-style cosmology support the Purana’s synthetic theology: the one Supreme is the inner source of creation, a framework compatible with Shaiva-Vaishnava unity emphasized across the text.