Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

बलाहकादिसप्तसेनानायकप्रेषणम् (Dispatch of the Seven Commanders beginning with Balāhaka) / Lalitopākhyāna War Continuation

रथकूबरमुग्रेण कस्यचिद्दानवप्रभोः / खड्गेन छिन्दती स्वस्य प्रियमुव्यास्ततान ह

rathakūbaramugreṇa kasyaciddānavaprabhoḥ / khaḍgena chindatī svasya priyamuvyāstatāna ha

Face au timon farouche du char d’un seigneur Dānava, elle le trancha de son épée, et ainsi elle déploya ce qui lui était cher.

रथकूबरमुग्रेणwith the fierce chariot-pole
रथकूबरमुग्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootरथकूबरमुग्र (प्रातिपदिक; रथ+कूबर+मुग्र)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (करण) एकवचनम्; instrumental singular neuter; ‘with the fierce chariot-pole’
कस्यचित्of some
कस्यचित्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचनम्; genitive singular masculine; indefinite
दानवप्रभोःlord of the Dānavas
दानवप्रभोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानवप्रभु (प्रातिपदिक; दानव+प्रभु)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचनम्; genitive singular masculine
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (करण) एकवचनम्; instrumental singular masculine
छिन्दतीcutting
छिन्दती:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), परस्मैपदी; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; ‘cutting’
स्वस्यof her own
स्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचनम्; genitive singular masculine; reflexive
प्रियम्beloved (one)
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (कर्म) एकवचनम्; accusative singular masculine
उव्यास्ततानshe hewed/cut apart
उव्यास्ततान:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यस्/व्यास् (धातु; ‘to cut/hew’), उपसर्गः उ-
Formलिट्/परिपूर्णभूत (perfect) परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; 3rd person singular perfect; पाठभेद/दुर्लभ-रूपम् (textual/rare form)
indeed
:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle), कथन-प्रत्यय (emphatic)