Varāha-uddhāraṇa and the Re-constitution of Bhū-maṇḍala
Earth after Pralaya
शीतवातातपास्तीव्रास्ततस्ता दुःखिता भृशम् / द्वंद्वैस्तैः पीड्यमानास्तु चुक्रुशुरावृणानि वा
śītavātātapāstīvrāstatastā duḥkhitā bhṛśam / dvaṃdvaistaiḥ pīḍyamānāstu cukruśurāvṛṇāni vā
Accablés par les rudes contraires du froid, du vent et de l’ardeur du soleil, ils furent saisis d’une grande souffrance. Bouleversés, ils poussèrent des plaintes pitoyables et montrèrent même leurs blessures.