Devanagari scriptऋतवाग् अनहंवादी निर्द्वंद्वः सामकोविदः यजते नित्ययज्ञैश् च स्वाध्यायपरमः शुचिः //
TranslationLe verset (37) doit être récité avec révérence, comme souvenir du Dharma et de l’histoire du monde.
Word by Wordanahaṃ-vādīnot self-boasting; not egoistic in speech nir-dvaṃdvaḥfree from dualities sāma-kovidaḥskilled in Sāma (chants) yajateperforms sacrifice/worships nitya-yajñaiḥwith regular/constant sacrifices svādhyāya-paramaḥdevoted chiefly to self-study (Veda-recitation) 
SpeakerNot specified in the provided excerpt