Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds

पूषानपत्य: पिष्टादो भग्नदन्तोऽभवत्पुरा । योऽसौ दक्षाय कुपितं जहास विवृतद्विज: ॥ ४३ ॥

pūṣānapatyaḥ piṣṭādo bhagna-danto ’bhavat purā yo ’sau dakṣāya kupitaṁ jahāsa vivṛta-dvijaḥ

Pūṣā n’eut point de fils. Jadis, lorsque Śiva s’irrita contre Dakṣa, Pūṣā se moqua en riant, les dents découvertes; aussi les perdit-il et dut-il vivre en ne mangeant que de la farine moulue.

पूषाPūṣā
पूषा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अनपत्यःchildless
अनपत्यः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्-अपत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासभाव (negative), विशेषण (qualifying पूषा)
पिष्टादःeater of ground flour
पिष्टादः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपिष्ट + अद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (pounded-flour eater)
भग्नदन्तःbroken-toothed
भग्नदन्तः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभग्न + दन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (one whose teeth are broken), विशेषण (qualifying पूषा)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पुराformerly
पुरा:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: formerly)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
असौthat (one)
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशक सर्वनाम (demonstrative)
दक्षायat/unto Dakṣa
दक्षाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
कुपितम्angrily/angered
कुपितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootकुपित (प्रातिपदिक; कुप् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying implied object/attitude)
जहासlaughed
जहास:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
विवृतद्विजःwith exposed teeth
विवृतद्विजः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविवृत + द्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (one whose teeth are exposed), विशेषण (qualifying यः/पूषा)
P
Pūṣā (Pūṣan)
D
Dakṣa

FAQs

This verse recalls that Pūṣan had previously suffered broken teeth, and therefore his portion became food that could be eaten only in a ground or mashed form.

vivṛta-dvijaḥ literally means “with the twice-born opened,” referring to bared teeth—he laughed openly, showing his teeth, at the enraged Dakṣa.

Ridicule and pride can bring painful consequences; the Bhagavatam warns that disrespectful behavior—especially in sacred contexts—returns as suffering and restriction.