Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥
vaiśvānara-sutā yāś ca catasraś cāru-darśanāḥ upadānavī hayaśirā pulomā kālakā tathā
Vaiśvānara, fils de Danu, eut quatre filles d’une beauté exquise : Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā et Kālakā. Ô roi, Hiraṇyākṣa épousa Upadānavī, et Kratu épousa Hayaśirā. Puis, sur l’injonction de Brahmā, le Prajāpati Kaśyapa prit pour épouses Pulomā et Kālakā. De leurs deux ventres naquirent soixante mille fils, conduits par Nivātakavaca, connus sous les noms de Paulomas et Kālakeyas; ils étaient robustes, experts au combat et s’employaient à troubler les yajñas des grands ṛṣis. Cher roi, lorsque ton aïeul Arjuna monta aux mondes célestes, il les tua tous à lui seul; ainsi Indra lui porta une affection extrême.
The verse names four daughters of Vaiśvānara: Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā, and Kālakā.
He is describing the lineages (genealogy) connected to Kaśyapa and the origins of various beings, including powerful Dānavas.
It reminds readers that actions and qualities propagate through association and lineage—so one should choose saintly association to cultivate devotion.