Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name
अजामिलोऽप्यथाकर्ण्य दूतानां यमकृष्णयो: । धर्मं भागवतं शुद्धं त्रैवेद्यं च गुणाश्रयम् ॥ २४ ॥ भक्तिमान् भगवत्याशु माहात्म्यश्रवणाद्धरे: । अनुतापो महानासीत्स्मरतोऽशुभमात्मन: ॥ २५ ॥
ajāmilo ’py athākarṇya dūtānāṁ yama-kṛṣṇayoḥ dharmaṁ bhāgavataṁ śuddhaṁ trai-vedyaṁ ca guṇāśrayam
Après avoir entendu le dialogue entre les Yamadūtas et les Viṣṇudūtas, Ajāmila comprit les principes religieux décrits dans les trois Veda, qui opèrent sous les trois guṇa, et il comprit aussi le pur bhāgavata-dharma, au-delà des guṇa, concernant la relation de l’âme avec le Seigneur Suprême. En entendant la gloire du nom, de la renommée, des qualités et des līlā de Śrī Hari, il devint rapidement un dévot parfaitement pur, puis, se souvenant de ses fautes passées, fut saisi d’un grand repentir.
In Bhagavad-gītā (2.45) Lord Kṛṣṇa told Arjuna:
This verse says Ajāmila understood pure bhāgavata-dharma, which is not merely ritualistic religion within the three Vedas, but a transcendental path not dependent on material qualities.
Their debate establishes what true dharma is—whether a sinner must be taken for punishment or whether the Lord’s devotion and holy name can nullify sinful reactions and grant protection.
Prioritize devotional hearing, chanting, and remembrance of the Lord over mere external religiosity, aiming for inner transformation rather than only ritual performance.