Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name

स्तेन: सुरापो मित्रध्रुग् ब्रह्महा गुरुतल्पग: । स्त्रीराजपितृगोहन्ता ये च पातकिनोऽपरे ॥ ९ ॥ सर्वेषामप्यघवतामिदमेव सुनिष्कृतम् । नामव्याहरणं विष्णोर्यतस्तद्विषया मति: ॥ १० ॥

stenaḥ surā-po mitra-dhrug brahma-hā guru-talpa-gaḥ strī-rāja-pitṛ-go-hantā ye ca pātakino ’pare

Pour tous les pécheurs—voleur, ivrogne, traître, meurtrier d’un brāhmaṇa, profanateur de l’épouse du guru, meurtrier de femme/roi/père, tueur de vaches, etc.—l’expiation suprême est de prononcer le Nom de Viṣṇu; car par ce Nom l’esprit se fixe sur le Seigneur.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
niṣkṛtaiḥby expiations
niṣkṛtaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootniṣkṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Plural
uditaiḥprescribed
uditaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudita (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; adjective to niṣkṛtaiḥ; ‘prescribed/declared’
brahma-vādibhiḥby Vedic authorities
brahma-vādibhiḥ:
Karaṇa (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vādin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Instrumental, Plural; ‘by the expounders of the Veda’
tathāin that way/so
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (तथा)
viśuddhyatiis purified
viśuddhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśudh (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular; ātmanepada; with vi- prefix: ‘becomes purified’
aghavāna sinful person
aghavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaghavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
vrata-ādibhiḥby vows etc.
vrata-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Instrumental, Plural; ‘by vows and the like’
yathāas/like
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; comparative particle (यथा)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
nāma-padaiḥby the name-words (holy names)
nāma-padaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Instrumental, Plural; ‘by the words of the name’
udāhṛtaiḥuttered
udāhṛtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle; Neuter, Instrumental, Plural; ‘uttered/aloud pronounced’
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; refers to purification
uttamaśloka-guṇopalambhakambringing realization of Uttamaśloka’s qualities
uttamaśloka-guṇopalambhakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttamaśloka (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + upalambhaka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (multi-member); Neuter, Nominative/Accusative, Singular; ‘that which brings about attainment/realization of the qualities of Uttamaśloka’
V
Viṣṇu

FAQs

This verse states that the supreme purification for all sinners is the utterance of Lord Viṣṇu’s name, because it reorients the mind toward Him.

In the Ajāmila narrative (Canto 6, Chapter 2), Śukadeva explains that the holy name has unique purifying power—strong enough to counter even grave sins—because it awakens remembrance and devotion to Viṣṇu.

Make daily chanting of Viṣṇu/Kṛṣṇa names a steady practice (japa or kīrtana); even amid past mistakes, sincere remembrance of God reforms the mind and supports ethical, devotional living.