Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts

दितिरुवाच धारयिष्ये व्रतं ब्रह्मन्ब्रूहि कार्याणि यानि मे । यानि चेह निषिद्धानि न व्रतं घ्नन्ति यान्युत ॥ ४६ ॥

ditir uvāca dhārayiṣye vrataṁ brahman brūhi kāryāṇi yāni me yāni ceha niṣiddhāni na vrataṁ ghnanti yāny uta

Diti répondit : Ô brāhmaṇa, j’accepte ton conseil et j’observerai ce vœu. Dis-moi clairement ce que je dois faire, ce qui est interdit, et ce qui ne brise pas le vœu.

दितिःDiti
दितिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धारयिष्येI will observe/maintain
धारयिष्ये:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
व्रतम्the vow
व्रतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; ऋषि-सम्बोधन
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कार्याणिthings to be done
कार्याणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
यानिwhich
यानि:
अन्वय (Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
मेfor me/to me
मे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th) एकवचन (मे); हित/प्रयोजन
यानिwhich
यानि:
अन्वय (Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन; पुनरुक्त-सम्बन्ध
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इहhere/in this vow
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्ग-वाचक-अव्यय (adverb: here/in this matter)
निषिद्धानिforbidden
निषिद्धानि:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootनिषिद्ध (कृदन्त; नि+सिध्/सिध्)
Formभूतकर्मणि-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
व्रतम्the vow
व्रतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
घ्नन्तिdestroy/violate
घ्नन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
यानिwhich
यानि:
अन्वय (Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्ध-सूचक
उतalso/indeed
उत:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/समुच्चयार्थ (also/indeed)

As stated above, a woman is generally inclined to serve her own purposes. Kaśyapa Muni proposed to train Diti to fulfill her desires within one year, and since she was eager to kill Indra, she immediately agreed, saying, “Please let me know what the vow is and how I have to follow it. I promise that I shall do the needful and not break the vow.” This is another side of a woman’s psychology. Even though a woman is very fond of fulfilling her own plans, when someone instructs her, especially her husband, she innocently follows, and thus she can be trained for better purposes. By nature a woman wants to be a follower of a man; therefore if the man is good the woman can be trained for a good purpose.

D
Diti
K
Kashyapa

FAQs

This verse shows that a vow must be protected by knowing both the required duties and the prohibited actions that can ruin it.

Because she intended to complete the vow successfully and wanted clarity on which mistakes or violations would break the observance.

Before taking any spiritual commitment (fasting, japa, sādhana), clearly define what to do daily and what to avoid, so the practice remains consistent and undamaged.