Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu

श्रीकिम्पुरुषा ऊचु: वयं किम्पुरुषास्त्वं तु महापुरुष ईश्वर: । अयं कुपुरुषो नष्टो धिक्कृत: साधुभिर्यदा ॥ ५३ ॥

śrī-kimpuruṣā ūcuḥ vayaṁ kimpuruṣās tvaṁ tu mahā-puruṣa īśvaraḥ ayaṁ kupuruṣo naṣṭo dhik-kṛtaḥ sādhubhir yadā

Les habitants de Kimpurusha-loka dirent : Nous sommes des entités vivantes insignifiantes, et Tu es la Personne Suprême, le contrôleur suprême. Lorsque ce démon fut condamné par les dévots parce qu'ils étaient dégoûtés de lui, il fut alors tué par Toi.

śrīrevered/auspicious
śrī:
Sambodhana (सम्बोधन/Address marker)
TypeIndeclinable
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; honorific prefix
kimpuruṣāḥthe Kimpuruṣas
kimpuruṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkimpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Plural
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम)
FormNominative Plural
kimpuruṣāḥ(are) Kimpuruṣas
kimpuruṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkimpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Plural; predicate nominal to ‘vayam’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम)
FormNominative Singular
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormContrastive particle (निपात)
mahā-puruṣaḥthe Great Person
mahā-puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular; karmadhāraya: ‘great person’
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular; in apposition to ‘mahā-puruṣaḥ’
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम)
FormMasculine Nominative Singular
ku-puruṣaḥthe wicked person
ku-puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootku (अव्यय/उपसर्गवत्) + puruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular; karmadhāraya: ‘bad man’
naṣṭaḥdestroyed
naṣṭaḥ:
Kriya (क्रियाफल/Result state)
TypeAdjective
Rootnaś (धातु) → naṣṭa (कृदन्त)
FormPast participle (क्त), Masculine Nominative Singular; predicate
dhik-kṛtaḥcondemned
dhik-kṛtaḥ:
Kriya (क्रियाफल/Result state)
TypeAdjective
Rootdhik (अव्यय) + kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त)
FormAvyayībhāva-like formation with indeclinable ‘dhik’ + PPP ‘kṛta’; Masculine Nominative Singular; ‘censured’
sādhubhiḥby the saintly
sādhubhiḥ:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine Instrumental Plural
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)

The cause of the Supreme Lord’s appearance upon this earth is stated in Bhagavad-gītā (4.7-8) by the Lord Himself:

K
Kimpuruṣas
N
Nṛsiṁhadeva
H
Hiraṇyakaśipu
S
Sādhus (saintly devotees)

FAQs

This verse shows that when a person is condemned by the saintly due to persistent cruelty and godlessness, the Lord—Supreme Controller—ultimately destroys that wickedness, restoring dharma.

Because they recognized Nṛsiṁhadeva as the Mahāpuruṣa (Supreme Person) and saw the immediate result of His protection of the saintly: the tyrant Hiraṇyakaśipu, hated for persecuting devotees, was finally destroyed.

Align with sādhus and dharma, avoid cultivating cruelty and ego, and take shelter of the Lord through sincere devotion—trusting that truth and righteousness are ultimately upheld.