Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

स एष भगवान् राजन्व्यतनोद्विहतं यश: । पुरा रुद्रस्य देवस्य मयेनानन्तमायिना ॥ ५१ ॥

sa eṣa bhagavān rājan vyatanod vihataṁ yaśaḥ purā rudrasya devasya mayenānanta-māyinā

Ô roi Yudhiṣṭhira, jadis, Maya Dānava, maître d’une illusion sans fin, porta atteinte à la renommée du dieu Rudra (Śiva). Alors, ce même Bhagavān, Śrī Kṛṣṇa, rétablit la gloire compromise et sauva Śiva.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (vocative, 8th)
vyatanotexpanded/spread
vyatanot:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√tan (तन्, धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vihatamdefeated/overcome
vihatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण of yaśaḥ)
TypeAdjective
Rootvihata (प्रातिपदिक; √han/हन् PPP with vi-)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; भूतकृदन्त (PPP) ‘struck/defeated’
yaśaḥfame/glory
yaśaḥ:
Karma (कर्म/Object of vyatanot)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (acc.)
purāformerly
purā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
rudrasyaof Rudra (Śiva)
rudrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (gen.)
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (gen.); rudrasya apposition
mayenaby Maya (the demon architect)
mayena:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (instr.)
ananta-māyināpossessing endless magic
ananta-māyinā:
Viśeṣaṇa (विशेषण of mayena)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक) + māyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया; कर्मधारय: अनन्तः मायाः यस्य/अनन्तमायिन् (possessing endless magic)

Lord Śiva is known as Mahādeva, the most exalted demigod. Thus Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that although Lord Brahmā did not know the glories of the Supreme Personality of Godhead, Lord Śiva could have known them. This historical incident proves that Lord Śiva derives power from Lord Kṛṣṇa, the Parabrahman.

P
Parīkṣit Mahārāja
B
Bhagavān (Supreme Lord)
R
Rudra (Śiva)
M
Maya (Maya Dānava)

FAQs

This verse states that the same Bhagavān can reestablish even Rudra’s ruined glory, showing the Lord’s supreme power and protective role over His devotees and servants.

He highlights the Lord’s limitless ability to counter powerful illusion (māyā) by recalling an earlier event where Bhagavān undid the damage caused by Maya Dānava and restored Śiva’s fame—supporting the theme that the Lord is always victorious and protective.

When one’s reputation, confidence, or spiritual steadiness feels “broken” by overwhelming influences, this verse encourages taking shelter of Bhagavān, trusting that divine grace can restore what seems lost.