Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 53

Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship

साङ्गोपाङ्गां सपार्षदां तां तां मूर्तिं स्वमन्त्रत: । पाद्यार्घ्याचमनीयाद्यै: स्न‍ानवासोविभूषणै: ॥ ५२ ॥ गन्धमाल्याक्षतस्रग्भिर्धूपदीपोपहारकै: । साङ्गंसम्पूज्य विधिवत् स्तवै: स्तुत्वा नमेद्धरिम् ॥ ५३ ॥

sāṅgopāṅgāṁ sa-pārṣadāṁ tāṁ tāṁ mūrtiṁ sva-mantrataḥ pādyārghyācamanīyādyaiḥ snāna-vāso-vibhūṣaṇaiḥ

On doit adorer la Forme divine du Seigneur Hari avec Ses membres transcendants, Ses armes et Ses compagnons, chaque aspect par son mantra propre. Qu’on offre l’eau pour les pieds, l’arghya, l’eau d’ablution de la bouche, le bain, de beaux vêtements et ornements, parfums, colliers et guirlandes, grains intacts, encens et lampes; la pūjā accomplie selon la règle, qu’on Le loue par des hymnes et qu’on se prosterne devant Hari.

गन्ध-माल्य-अक्षत-स्रग्भिःwith fragrance, garlands, unbroken grains, and wreaths
गन्ध-माल्य-अक्षत-स्रग्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + माल्य + अक्षत + स्रज् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; 'स्रग्' (माला) प्रधान (feminine, instrumental plural)
धूप-दीप-उपहारकैःwith incense, lamps, and offerings
धूप-दीप-उपहारकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधूप + दीप + उपहारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (masculine, instrumental plural)
स-अङ्गम्(the worship) with all its parts
स-अङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (neuter accusative singular; used adverbially: 'with all parts')
सम्पूज्यhaving fully worshipped
सम्पूज्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (absolutive: 'having fully worshipped')
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषण (indeclinable adverb)
स्तवैःwith hymns
स्तवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (masculine, instrumental plural)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (absolutive: 'having praised')
नमेत्should bow
नमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (optative, 3rd person singular, parasmaipada)
हरिम्to Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine, accusative singular)

Śrīla Śrīdhara Svāmī has mentioned that akṣata, or unbroken barleycorns (mentioned in verse 53), are to be used in decorating the Deity with tilaka, and not in the actual pūjā. Nākṣatair arcayed viṣṇuṁ na ketakyā maheśvaram: “Lord Viṣṇu should not be worshiped with unbroken barleycorns, and Lord Śiva should not be worshiped with ketakī flowers.”

H
Hari

FAQs

This verse describes worshiping the Lord’s form invoked by mantra, offering traditional upacharas like pādya, arghya, ācamanīya, bath, garments, ornaments, fragrance, flowers, incense, lamp, and then praising and bowing to Hari.

In the opening of the Uddhava-gītā section, Śukadeva conveys practical bhakti principles, including orderly worship (vidhivat arcana), as part of the Bhagavatam’s guidance for devotion in the world.

Keep a simple, consistent daily worship: offer clean water, a small flower, incense or a lamp if possible, recite prayers, and bow with sincerity—maintaining reverence, cleanliness, and gratitude.