Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 9

Nondual Vision Beyond Praise and Blame

Dvandva-nivṛtti and Ātma-viveka

प्रत्यक्षेणानुमानेन निगमेनात्मसंविदा । आद्यन्तवदसज्ज्ञात्वा नि:सङ्गो विचरेदिह ॥ ९ ॥

pratyakṣeṇānumānena nigamenātma-saṁvidā ādy-antavad asaj jñātvā niḥsaṅgo vicared iha

Par la perception directe, le raisonnement, le témoignage des Écritures et la réalisation intérieure, il faut savoir que ce monde a un commencement et une fin et n’est donc pas la réalité ultime ; ainsi, qu’on vive ici sans attachement.

प्रत्यक्षेणby direct perception
प्रत्यक्षेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
अनुमानेनby inference
अनुमानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअनुमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
निगमेनby scripture (Veda)
निगमेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनिगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
आत्मसंविदाby self-awareness
आत्मसंविदा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् + संविद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः संवित्)
आद्यन्तवत्as having beginning and end
आद्यन्तवत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि + अन्त + वत् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनवत्; here used adverbially; द्वन्द्व (आदि+अन्त) + वत् (possessing)
असत्the unreal
असत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); having known
निःसङ्गःdetached
निःसङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिःसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; Nominative singular
विचरेत्should move about
विचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should wander
इहhere (in this world)
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, there are two main material dualities. The first duality is that one sees material good and bad, beautiful and ugly, rich and poor, and so on. The second is that one sees the entire material world as separate from or independent of the Supreme Personality of Godhead. The first duality, that of opposites, is subject to dissolution by the influence of time, and the second duality, that of separateness, is merely a hallucination. One who is firmly convinced of the temporary, illusory nature of this world moves about freely, without attachment. Although engaging in all types of devotional service for the Lord, such a person is never entangled and remains cheerful and satisfied in spiritual consciousness.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that by perception, reasoning, scripture, and inner realization one should know material things are temporary (having beginning and end) and therefore not ultimately real; understanding this, one should live unattached.

In the Uddhava-gītā section, Kṛṣṇa instructs His devotee Uddhava in liberation-oriented wisdom—showing how discernment of the world’s temporality leads to vairāgya (detachment) while living one’s life.

Use discernment—remember outcomes change and possessions end—then act responsibly without clinging to results, identity, or constant validation, keeping your inner focus on the self and devotion to the Lord.