Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 15

Guṇa-vibhāga: The Three Modes and the Path Beyond Them

यदा जयेद् रज: सत्त्वं तमो मूढं लयं जडम् । युज्येत शोकमोहाभ्यां निद्रयाहिंसयाशया ॥ १५ ॥

yadā jayed rajaḥ sattvaṁ tamo mūḍhaṁ layaṁ jaḍam yujyeta śoka-mohābhyāṁ nidrayā hiṁsayāśayā

Lorsque le mode de l’ignorance (tamas), lourd et inerte, l’emporte sur la passion et la bonté, il voile la conscience et rend l’être sot et engourdi. Tombé dans le chagrin et l’illusion, il dort à l’excès, nourrit de faux espoirs et manifeste de la violence envers autrui.

यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय: 'when'
जयेत्should conquer
जयेत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रजःrajas
रजः:
कर्ता
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
सत्त्वम्sattva
सत्त्वम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
तमःtamas
तमः:
कर्म
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
मूढम्bewildering; deluded
मूढम्:
कर्म (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies तमः)
लयम्dissolution; inertia
लयम्:
कर्म
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
जडम्dull; inert
जडम्:
कर्म (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootजड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies लयम्)
युज्येतwould be joined/afflicted
युज्येत:
क्रिया
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formविधिलिङ्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः
शोकमोहाभ्याम्by grief and delusion
शोकमोहाभ्याम्:
करण
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (copulative): शोक+मोह; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instr), द्विवचन (dual); करण
निद्रयाby sleep
निद्रया:
करण
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
हिंसयाby violence
हिंसया:
करण
TypeNoun
Rootहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
आशयाby desire/hope
आशया:
करण
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse explains that when passion defeats goodness and ignorance covers clarity, a person becomes dull and is bound by grief and illusion, living under the impulses of sleep, violence, and craving.

Śukadeva instructs Parīkṣit on how material nature binds the mind through the gunas, so the king can recognize degrading tendencies and fix his consciousness on liberation through devotion.

Notice when agitation and compulsive desire eclipse clarity; reduce habits that increase dullness (excess sleep, harshness, addictive craving) and choose practices that restore sattva and support bhakti—truthfulness, self-control, and remembrance of the Lord.