Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 27

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

किं धनैर्धनदैर्वा किं कामैर्वा कामदैरुत । मृत्युना ग्रस्यमानस्य कर्मभिर्वोत जन्मदै: ॥ २७ ॥

kiṁ dhanair dhana-dair vā kiṁ kāmair vā kāma-dair uta mṛtyunā grasyamānasya karmabhir vota janma-daiḥ

Pour celui que la mort est en train de dévorer, à quoi servent la richesse ou ceux qui la donnent, la jouissance des sens ou ceux qui l’offrent? Et à quoi servent les actes intéressés qui ne font que provoquer une nouvelle naissance dans le monde matériel?

kimwhat (use)
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक (what use?)
dhanaiḥwith wealth
dhanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन (n. instr. pl.)
dhana-daiḥwith wealth-givers
dhana-daiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdhana (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: धनस्य दाः ‘wealth-givers’ (m. instr. pl.)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-समुच्चय (disjunctive particle: or)
kimwhat (use)
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
kāmaiḥwith desires/pleasures
kāmaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन (m. instr. pl.)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
kāma-daiḥwith pleasure-givers
kāma-daiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: कामानां दाः ‘desire-givers’ (m. instr. pl.)
utaor else/and
uta:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/विकल्पार्थक-निपात (and/or; moreover)
mṛtyunāby death
mṛtyunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन (m. instr. sg.)
grasyamānasyaof one being swallowed
grasyamānasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootgras (धातु)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन; शानच्-प्रत्ययान्त कर्मणि वर्तमानकृदन्त (present passive participle) ‘being devoured’
karmabhiḥby actions
karmabhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन (n. instr. pl.)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
utaand/or
uta:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/विकल्पार्थक-निपात (and/or)
janma-daiḥwith (those) giving birth (i.e., causing rebirth)
janma-daiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootjanman (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: जन्मनः/जन्मानां दाः ‘birth-givers’ (m. instr. pl.)
U
Uddhava
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Avadhūta-brāhmaṇa

FAQs

This verse says that wealth, pleasure, and even those who provide them are ultimately useless when death is approaching; only spiritual realization beyond karma and rebirth is truly beneficial.

Because karmic activity aimed at material results cannot stop death and typically binds the soul to repeated birth and death; the teaching urges turning from fruitive goals toward liberation and devotion.

Use it to prioritize lasting spiritual practice over endless accumulation and entertainment—reduce dependency on external “providers” of happiness and invest time in bhakti, self-discipline, and remembrance of the Lord.