Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 43

Chapter 19

नरकस् तम-उन्नाहो बन्धुर् गुरुर् अहं सखे ।

गृहं शरीरं मानुष्यं गुणाढ्यो ह्य् आढ्य उच्यते ॥

narakas tama-unnāho bandhur gurur ahaṃ sakhe / gṛhaṃ śarīraṃ mānuṣyaṃ guṇāḍhyo hy āḍhya ucyate //

Mon ami, l’enfer est l’enflure des ténèbres de l’ignorance. Je suis ton véritable bienfaiteur et ton maître spirituel. Ce corps humain est ta demeure réelle, et celui qui est riche en bonnes qualités est véritablement dit riche.

narakaḥhell
narakaḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
tamas-unnāhaḥtamasic arrogance
tamas-unnāhaḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक) + unnāha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti, Ekavacana; Tatpuruṣa: 'arrogance/pride arising from darkness (tamas)'
bandhuḥfriend; relative
bandhuḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti, Ekavacana (Singular)
guruḥteacher
guruḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti, Ekavacana (Singular)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
sakheO friend
sakhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Sambodhana (Vocative), Ekavacana (Singular)
gṛhamhouse
gṛham:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (Neuter), Prathamā vibhakti, Ekavacana (Singular)
śarīrambody
śarīram:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (Neuter), Prathamā vibhakti, Ekavacana (Singular)
mānuṣyamhuman life; humanity
mānuṣyam:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य)
TypeNoun
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (Neuter), Prathamā vibhakti, Ekavacana (Singular)
guṇa-āḍhyaḥrich in virtues
guṇa-āḍhyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti, Ekavacana; Tatpuruṣa: 'rich in qualities'
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; nipāta/particle (निपात) expressing emphasis/indeed
āḍhyaḥa wealthy person
āḍhyaḥ:
Karta/Pratijñā (कर्ता/प्रत्यय)
TypeNoun
Rootāḍhya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti, Ekavacana; used as predicate-noun
ucyateis called
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Karmaṇi prayoga (Passive voice), Prathama puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular)

In this instruction, the Lord redirects the seeker’s idea of "home," "wealth," and even "hell." Hell is not merely a distant realm after death; it begins here as the thickening of tamas—ignorance, confusion, and forgetfulness of the self and of God. When the heart is covered by darkness, one becomes trapped in destructive habits and false identifications, which themselves are a lived experience of suffering. Kṛṣṇa then establishes His intimate role: He is both bandhu (the dearest friend and benefactor) and guru (the ultimate spiritual teacher). This is crucial in Bhāgavata theology: liberation is not achieved by self-invented paths, but by receiving guidance from the Supreme Lord through His instructions and through bona fide teachers who represent Him. The verse also redefines "gṛha" (home). The human body is called one’s home in the sense that it is the field where dharma, self-inquiry, and bhakti can be practiced. Rather than obsessing over external dwelling, status, or possessions, one should use the rare human birth to cultivate sattva and devotion. Finally, the Lord overturns material economics: real wealth is guṇa—virtues like truthfulness, compassion, self-control, humility, and devotion. Such qualities accompany the soul beyond death and make one fit for spiritual realization. Thus the Bhāgavata’s practical message is: reduce darkness through spiritual knowledge and devotion, accept divine guidance, and measure prosperity by character and bhakti rather than by accumulation.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse says true wealth is being rich in good qualities (guṇa-āḍhya), not merely possessing money or property.

Here, hell is described as the expansion of darkness—ignorance and forgetfulness—experienced as suffering and bondage in life.

Treat your human life as the main opportunity for bhakti and character-building, and measure success by virtues and devotion rather than by possessions.