Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 31

Varṇāśrama-dharma as a Path to Bhakti

Yuga-dharma Origins, Universal Virtues, Brahmacarya and Gṛhastha Duties

यद्यसौ छन्दसां लोकमारोक्ष्यन् ब्रह्मविष्टपम् । गुरवे विन्यसेद् देहं स्वाध्यायार्थं बृहद्‍व्रत: ॥ ३१ ॥

yady asau chandasāṁ lokam ārokṣyan brahma-viṣṭapam gurave vinyased dehaṁ svādhyāyārthaṁ bṛhad-vrataḥ

Si l’étudiant brahmacārī désire s’élever vers Maharloka ou Brahmaloka, qu’il remette entièrement ses actes au maître spirituel et, observant le grand vœu de brahmacarya perpétuel, se consacre à l’étude védique la plus élevée.

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional particle: if)
asauhe (that one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; pronoun, masculine, Nominative (1st), singular
chandasāmof the Vedas (meters)
chandasām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootchandas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; neuter, Genitive (6th), plural
lokamworld/realm
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; masculine, Accusative (2nd), singular
ārokṣyanabout to ascend
ārokṣyan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√ruh (रुह् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त भविष्यत्कृदन्त (future active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; future participle, masculine, Nominative (1st), singular
brahma-viṣṭapamBrahmā’s abode (Brahmaloka)
brahma-viṣṭapam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman + viṣṭapa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः विष्टपम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; neuter, Accusative (2nd), singular
guraveto the guru
gurave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; masculine, Dative (4th), singular
vinyasetshould place/entrust
vinyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√nyas (न्यस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative mood, 3rd person singular
dehambody
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; masculine, Accusative (2nd), singular
svādhyāya-arthamfor the sake of Vedic study
svādhyāya-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsvādhyāya + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वाध्यायस्य अर्थः/स्वाध्यायार्थः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (प्रयोजन/अर्थ), एकवचन; masculine, Accusative (2nd), singular; purpose sense
bṛhad-vrataḥone of great vow (brahmacārī)
bṛhad-vrataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhat + vrata (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (बृहद् एव व्रतम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; masculine, Nominative (1st), singular

One who desires the supreme perfection of life must engage his body, mind and words in the service of a bona fide spiritual master. One desiring elevation to superior planets such as Brahmaloka and Maharloka must fully engage in the spiritual master’s service. We can thus imagine the sincerity of purpose and service required to achieve the Kṛṣṇaloka planet, which lies far beyond the material universe.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
G
Guru

FAQs

This verse teaches that one seeking higher spiritual attainment should dedicate even one’s body—one’s full effort and discipline—to the service of the guru, especially to support sacred study (svādhyāya).

In the Uddhava-gītā section, Kṛṣṇa instructs Uddhava on varṇāśrama principles; here He emphasizes that Vedic learning and higher destinations are grounded in humility, discipline, and service to the spiritual master.

Keep a steady daily practice of scriptural reading/chanting, follow disciplined vows suitable to your life, and actively support your teacher’s guidance through service, integrity, and consistent practice.