Guṇa-viveka, Haṁsa-gītā, and the Yoga that Cuts False Ego
एवं विमृश्य गुणतो मनसस्त्र्यवस्था मन्मायया मयि कृता इति निश्चितार्था: । सञ्छिद्य हार्दमनुमानसदुक्तितीक्ष्ण- ज्ञानासिना भजत माखिलसंशयाधिम् ॥ ३३ ॥
evaṁ vimṛśya guṇato manasas try-avasthā man-māyayā mayi kṛtā iti niścitārthāḥ sañchidya hārdam anumāna-sad-ukti-tīkṣṇa- jñānāsinā bhajata mākhila-saṁśayādhim
Considérez donc ceci : les trois états du mental, produits par les guṇa de la nature, sont imaginés en Moi par l’action de Ma māyā. Ayant établi la vérité de l’ātman, saisissez l’épée aiguisée de la connaissance—née du discernement et des enseignements des ṛṣi et des Veda—et tranchez l’ego illusoire, foyer de tous les doutes ; puis adorez-Moi, Moi qui demeure dans le cœur.
One who has obtained transcendental knowledge is no longer dependent on the three stages of ordinary consciousness, namely waking, dreaming and dreamless sleep. One thus rids one’s material mind of the tendency to become the enjoyer of the inferior energy of the Lord, and one sees everything as part and parcel of the Lord’s potency, meant only for the enjoyment of the Lord Himself. In such a state of consciousness, one naturally surrenders fully to the Lord’s devotional service, which Lord Haṁsa here advises the sons of Lord Brahmā to take up.
This verse says doubts are removed by worshiping the Lord while cutting the heart’s knot using the sharp sword of knowledge, made keen by true scriptural statements and proper reasoning.
The verse refers to the mind’s tri-avasthā—its threefold conditioned functioning under the modes (guṇas)—which one should analyze as a product of the Lord’s māyā.
Study authentic teachings (sat-ukti), think clearly and honestly (anumāna), and apply that understanding to steady devotional practice (bhajana), so emotional knots and recurring doubts gradually dissolve.