Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 27

Karma-vāda Critiqued, Varṇāśrama Reframed, and the Soul’s Distinction from the Body

यद्यधर्मरत: सङ्गादसतां वाजितेन्द्रिय: । कामात्मा कृपणो लुब्ध: स्त्रैणो भूतविहिंसक: ॥ २७ ॥ पशूनविधिनालभ्य प्रेतभूतगणान् यजन् । नरकानवशो जन्तुर्गत्वा यात्युल्बणं तम: ॥ २८ ॥ कर्माणि दु:खोदर्काणि कुर्वन् देहेन तै: पुन: । देहमाभजते तत्र किं सुखं मर्त्यधर्मिण: ॥ २९ ॥

yady adharma-rataḥ saṅgād asatāṁ vājitendriyaḥ kāmātmā kṛpaṇo lubdhaḥ straiṇo bhūta-vihiṁsakaḥ

Si un homme s’adonne à l’adharma, par mauvaise fréquentation ou faute de maîtriser ses sens, il se remplit de désirs matériels : il devient avare, cupide, asservi au plaisir des femmes et violent envers les êtres. Bravant les prescriptions védiques, il abat des animaux pour la jouissance des sens et rend un culte aux preta et aux bhūta ; ainsi le jīva égaré tombe en enfer, où il reçoit un corps souillé par l’obscurité la plus épaisse de tamas. Dans ce corps déchu, il poursuit des actes funestes qui accroissent sa souffrance future, et reprend sans cesse un corps semblable—quelle joie pour celui dont les œuvres aboutissent inévitablement à la mort ?

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (निपात/अव्यय)
adharma-rataḥdevoted to unrighteousness
adharma-rataḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadharma (प्रातिपदिक) + rata (कृदन्त, रत)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); कृदन्त-विशेषण: रत (past passive participle-like adjectival)
saṅgātfrom association
saṅgāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootsaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (पञ्चमी/5), Singular; हेतौ/कारणार्थे (cause)
asatāmof the wicked
asatām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
vājita-indriyaḥone whose senses are controlled
vājita-indriyaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvājita (कृदन्त, वाजित) + indriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; compound: indriyāṇi vājitāni yasya (controlled senses)
kāma-ātmāone whose nature is lust
kāma-ātmā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; तत्पुरुष: काम एव आत्मा यस्य (desire as one’s very self)
kṛpaṇaḥmiserly
kṛpaṇaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛpaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
lubdhaḥgreedy
lubdhaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlubdha (कृदन्त, लुब्ध)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; कृदन्त (past participle used adjectivally)
straiṇaḥwoman-chasing
straiṇaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootstraiṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
bhūta-vihiṁsakaḥviolent toward living beings
bhūta-vihiṁsakaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + vihiṁsaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; तत्पुरुष: भूतानां विहिंसकः (injurer of beings)

In the Vedic analysis of civilized life there are two paths. One who takes to the path of nivṛtti-mārga immediately renounces material sense gratification and purifies his existence by performance of austerity and devotional activities. On the path of pravṛtti-mārga one furnishes a steady supply of sense objects to the senses, but one consumes such sense objects under strict regulations and through ritualistic ceremonies, thus gradually purifying the heart and satiating the material senses. Unfortunately, as explained in this and the previous verse, the path of pravṛtti-mārga is extremely volatile because rather than becoming detached, the living entity often becomes uncontrolled and fully addicted to further sense gratification. In the previous verse the path of regulated, authorized sense gratification was described, and in this verse the path of unauthorized, demoniac sense gratification is described.

U
Uddhava

FAQs

It warns that association with the wicked can push a person into irreligion, uncontrolled senses, lust, greed, and violence—qualities that lead to severe karmic consequences.

While instructing Uddhava, Krishna explains how degradation begins through asat-saṅga and how such habits bind the soul through sinful karma, obstructing liberation and devotion.

Choose uplifting company, regulate the senses, avoid exploitative sexuality and cruelty, and cultivate habits that support compassion, self-control, and devotion.