Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 1

Parīkṣit’s Full Surrender and Śukadeva’s Maṅgalācaraṇa to Kṛṣṇa

Inquiry into Creation, Maintenance, and Dissolution

सूत उवाच वैयासकेरिति वचस्तत्त्वनिश्चयमात्मन: । उपधार्य मतिं कृष्णे औत्तरेय: सतीं व्यधात् ॥ १ ॥

sūta uvāca vaiyāsaker iti vacas tattva-niścayam ātmanaḥ upadhārya matiṁ kṛṣṇe auttareyaḥ satīṁ vyadhāt

Sūta Gosvāmī dit : Mahārāja Parīkṣit, fils d’Uttarā, après avoir entendu les paroles de Śukadeva, fils de Vyāsa, qui établissaient la vérité du soi, fixa avec foi sa concentration sur le Seigneur Kṛṣṇa.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vaiyāsakeḥof Vaiyāsaki (Śuka)
vaiyāsakeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvaiyāsaki (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-अव्यय)
vacaḥspeech/statement
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tattva-niścayamthe ascertainment of truth
tattva-niścayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक) + niścaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to 'vacaḥ'
ātmanaḥof the self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
upadhāryahaving considered/understood
upadhārya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√dhṛ (उप√धृ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable verbal form
matimmind/intent
matim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kṛṣṇein Kṛṣṇa
kṛṣṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
auttareyaḥAuttareya (Parīkṣit)
auttareyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootauttareya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
satīmpure/virtuous
satīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying implied 'matiṁ'
vyadhātplaced/fixed
vyadhāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (वि√धा धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

The word satīm is very significant. This means “existing” and “chaste.” And both imports are perfectly applicable in the case of Mahārāja Parīkṣit. The whole Vedic adventure is to draw one’s attention entirely unto the lotus feet of Lord Kṛṣṇa without any diversion, as instructed in the Bhagavad-gītā (15.15) . Fortunately Mahārāja Parīkṣit had already been attracted to the Lord from the very beginning of his body, in the womb of his mother. In the womb of his mother he was struck by the brahmāstra atomic bomb released by Aśvatthāmā, but by the grace of the Lord he was saved from being burnt by the fiery weapon, and since then the King continuously concentrated his mind upon Lord Kṛṣṇa, which made him perfectly chaste in devotional service. So by natural sequence he was a chaste devotee of the Lord, and when he further heard from Śrīla Śukadeva Gosvāmī that one should worship the Lord only and no one else, even though full of all desires or desireless, his natural affection for Kṛṣṇa was strengthened. We have already discussed these topics.

S
Suta Gosvami
S
Shukadeva Gosvami
K
Krishna
P
Parikshit Maharaja
U
Uttara
V
Vyasa

FAQs

This verse shows that by deeply hearing and accepting realized teachings (tattva-niścaya) from a genuine speaker like Śukadeva, one’s mind naturally becomes fixed on Kṛṣṇa.

The Bhagavatam identifies him by his mother, Uttarā, emphasizing his Kuru lineage and the famous context of his life—saved by Kṛṣṇa and later becoming the ideal hearer of Bhagavatam.

Regularly hear authentic Bhagavatam teachings, reflect on them, and then deliberately place your attention on Kṛṣṇa—this turns spiritual knowledge into steady, pure determination.