Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa
प्राप्तद्विजातिसंस्कारो मार्कण्डेय: पितु: क्रमात् । छन्दांस्यधीत्य धर्मेण तप:स्वाध्यायसंयुत: ॥ ७ ॥ बृहद्व्रतधर: शान्तो जटिलो वल्कलाम्बर: । बिभ्रत् कमण्डलुं दण्डमुपवीतं समेखलम् ॥ ८ ॥ कृष्णाजिनं साक्षसूत्रं कुशांश्च नियमर्द्धये । अग्न्यर्कगुरुविप्रात्मस्वर्चयन् सन्ध्ययोर्हरिम् ॥ ९ ॥ सायं प्रात: स गुरवे भैक्ष्यमाहृत्य वाग्यत: । बुभुजे गुर्वनुज्ञात: सकृन्नो चेदुपोषित: ॥ १० ॥ एवं तप:स्वाध्यायपरो वर्षाणामयुतायुतम् । आराधयन् हृषीकेशं जिग्ये मृत्युं सुदुर्जयम् ॥ ११ ॥
prāpta-dvijāti-saṁskāro mārkaṇḍeyaḥ pituḥ kramāt chandāṁsy adhītya dharmeṇa tapaḥ-svādhyāya-saṁyutaḥ
Après avoir été purifié par les rites prescrits que son père accomplit pour son initiation brahmanique, Mārkaṇḍeya étudia les hymnes védiques et observa strictement les règles. Il s’éleva dans l’austérité et le svādhyāya, et demeura brahmacārī toute sa vie. D’un calme profond, les cheveux en jata et vêtu d’écorce, il portait le kamandalu, le bâton, le cordon sacré et la ceinture du brahmacārī; et, pour affermir sa discipline, la peau de daim noir, le chapelet de graines de lotus et des faisceaux d’herbe kuśa. Aux deux sandhyā, aux jonctions sacrées du jour, il adorait régulièrement Hari, la Suprême Personnalité de Dieu, en cinq formes : le feu du sacrifice, le soleil, son maître spirituel, les brāhmaṇa et la Paramātmā dans son cœur. Matin et soir il allait mendier; de retour, il offrait toute la nourriture recueillie à son guru. Ce n’est que sur l’invitation de celui-ci qu’il prenait, en silence, son unique repas quotidien; sinon, il jeûnait. Ainsi, voué à l’austérité et à l’étude védique, le ṛṣi Mārkaṇḍeya adora Hṛṣīkeśa, le Seigneur des sens, durant d’innombrables millions d’années, et vainquit de la sorte la mort, si difficile à vaincre.