Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 73

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

सूत उवाच एवं स्तुत: स भगवान् वाजिरूपधरो रवि: । यजूंष्ययातयामानि मुनयेऽदात् प्रसादित: ॥ ७३ ॥

sūta uvāca evaṁ stutaḥ sa bhagavān vāji-rūpa-dharo raviḥ yajūṁṣy ayāta-yāmāni munaye ’dāt prasāditaḥ

Sūta Gosvāmī dit : Satisfait par une telle glorification, le puissant dieu Soleil prit la forme d’un cheval et remit au sage Yājñavalkya des mantras du Yajur Veda auparavant inconnus dans la société humaine.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्, धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
stutaḥpraised
stutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√stu (स्तु, धातु) → stuta (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with ‘sa bhagavān raviḥ’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vāji-rūpa-dharaḥbearing the form of a horse
vāji-rūpa-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvāji (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
raviḥthe Sun
raviḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yajūṁṣiYajur-mantras
yajūṁṣi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
ayāta-yāmāniayāta-yāma (unfatiguing/unchanging)
ayāta-yāmāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootayāta-yāma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); qualifies ‘yajūṁṣi’
munayeto the sage
munaye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
adātgave
adāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा, धातु)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
prasāditaḥpleased, propitiated
prasāditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra + √sad (सद्, धातु) → prasādita (कृदन्त, क्त; causative sense possible)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘being pleased/propitiated’
S
Suta Gosvami
R
Ravi (Surya)
T
the sage (muni)

FAQs

This verse states that when the Sun-god (Ravi), appearing in a horse form, was pleased by praise, he granted the sage the Yajur-mantras in their original, uncorrupted form—showing that sacred knowledge is preserved and restored by divine grace.

Because the sage properly glorified him; being satisfied (prasāditaḥ), Ravi bestowed the Yajur-mantras, emphasizing that sincere praise and devotion can invoke divine favor and the transmission of sacred knowledge.

Approach learning—especially spiritual learning—with humility, reverence, and sincerity; the verse teaches that purity of intention and heartfelt glorification invite clarity, guidance, and the “restoration” of wisdom in one’s life.