Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 70

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

य एवेमं लोकमतिकरालवदनान्धकारसंज्ञाजगरग्रह गिलितं मृतकमिव विचेतनमवलोक्यानुकम्पया परमकारुणिक ईक्षयैवोत्थाप्याहरहरनुसवनं श्रेयसि स्वधर्माख्यात्मावस्थाने प्रवर्तयति ॥ ७० ॥

ya evemaṁ lokam ati-karāla-vadanāndhakāra-saṁjñājagara-graha-gilitaṁ mṛtakam iva vicetanam avalokyānukampayā parama-kāruṇika īkṣayaivotthāpyāhar ahar anusavanaṁ śreyasi sva-dharmākhyātmāva-sthane pravartayati.

Le monde a été saisi et englouti par le python des ténèbres, à la gueule terrifiante, et il est devenu inconscient comme un mort. Mais Toi, le plus compatissant, posant un regard de miséricorde sur les êtres endormis, Tu les relèves par le don de la vision; ainsi, aux trois jonctions sacrées de chaque jour, Tu engages les pieux sur la voie du bien suprême, les incitant à accomplir leur dharma afin de demeurer dans leur position spirituelle.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निपात)
imamthis
imam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
lokamworld
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ati-karāla-vadana-andhakāra-saṁjñā-jagara-graha-gilitamswallowed by the ‘planet’ serpent named darkness with a very dreadful mouth
ati-karāla-vadana-andhakāra-saṁjñā-jagara-graha-gilitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + karāla (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक) + andhakāra (प्रातिपदिक) + saṁjñā (प्रातिपदिक) + jagara (प्रातिपदिक) + graha (प्रातिपदिक) + √gil (गिल्, धातु) → gilita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त: गिलित), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); compound qualifies ‘lokam’
mṛtakamdead (as a corpse)
mṛtakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛtaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-निपात)
vicetanamunconscious, insentient
vicetanam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvicetana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
avalokyahaving seen
avalokya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootava + √lok (लोक्, धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having seen/observed’
anukampayāwith compassion
anukampayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanukampā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
parama-kāruṇikaḥsupremely compassionate
parama-kāruṇikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + kāruṇika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
īkṣayāby (his) glance
īkṣayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootīkṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
evaalone/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निपात)
utthāpyahaving raised (revived)
utthāpya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud + √sthā (स्था, धातु) → utthāpya (णिच् causative + ल्यप्)
FormCausative gerund (णिच् + ल्यप्), ‘having raised/caused to rise’
aharday
ahar:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootahar (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAdverbial accusative used as indeclinable: ‘by day/each day’
aharday (after day)
ahar:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootahar (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormRepetition for distributive sense (द्विरुक्ति): ‘day after day’
anusavanamat every (daily) time/each savana
anusavanam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanusavana (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (द्वितीया-अव्ययभाव): ‘at each savana/each time (thrice daily)’
śreyasiin the good (path)/in welfare
śreyasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
sva-dharma-ākhya-ātma-avasthānein the self-state called one’s own dharma
sva-dharma-ākhya-ātma-avasthāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + avasthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); ‘in the state called one’s own dharma as the self’
pravartayatisets (him/the world) in motion; engages
pravartayati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vṛt (वृत्, धातु) (णिच् causative)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative ‘causes to engage’

According to Vedic culture, the three higher classes of society (the intellectual, political and mercantile sections) are formally connected with the spiritual master by initiation and receive the Gāyatrī mantra. This purifying mantra is chanted three times daily — at sunrise, noon and sunset. Auspicious moments for the performance of spiritual duties are calculated according to the sun’s path in the sky, and this systematic scheduling of spiritual duties is here attributed to the sun as the representative of God.

B
Bhagavān (the Supreme Lord)

FAQs

This verse depicts the world as if swallowed by a terrifying serpent of darkness (ignorance/illusion), becoming like an unconscious dead body—yet the Lord revives it by His compassionate glance and re-establishes it in dharma and spiritual welfare.

To emphasize the Lord’s effortless, supreme power and compassion: without elaborate means, His will and grace alone can awaken the spiritually unconscious world and set it back on the path of śreyas (true good).

When life feels overwhelmed by “darkness” (confusion, vice, despair), this verse encourages seeking the Lord’s grace through bhakti and returning to one’s rightful dharma—steady daily practice that restores inner clarity and spiritual stability.