Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 68

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

यदु ह वाव विबुधर्षभ सवितरदस्तपत्यनुसवनमहर अहराम्नायविधिनोपतिष्ठमानानामखिलदुरितवृजिन बीजावभर्जन भगवत: समभिधीमहि तपन मण्डलम् ॥ ६८ ॥

yad u ha vāva vibudharṣabha savitar adas tapaty anusavanam ahar ahar āmnāya-vidhinopatiṣṭhamānānām akhila-durita-vṛjina- bījāvabharjana bhagavataḥ samabhidhīmahi tapana maṇḍalam.

Ô Savitā, taureau parmi les dieux, ô Tapana flamboyant : pour ceux qui Te prient trois fois par jour selon la méthode védique transmise, Tu brûles toutes les fautes, toutes les souffrances et même la semence du désir. C’est pourquoi nous méditons avec soin sur Ton globe de feu.

यत्that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/indeed)
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
वावcertainly
वाव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवाव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (certainly)
विबुध-ऋषभO best of the wise
विबुध-ऋषभ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (विबुधानां ऋषभः)
सवितःO Savitṛ (Sun)
सवितः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अदःthat (radiance/orb)
अदः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
तपतिshines/heats
तपति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनुसवनम्at every (daily) rite/each time
अनुसवनम्:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootअनुसवन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (at each pressing/at each rite; repeatedly)
अहर्day
अहर्:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्; पुनरुक्तौ ‘अहर् अहर्’ = day by day
अहर्day (by day)
अहर्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्; पुनरुक्ति
आम्नाय-विधिनाby the scriptural method
आम्नाय-विधिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआम्नाय (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (आम्नायस्य विधिः)
उपतिष्ठमानानाम्of those who worship
उपतिष्ठमानानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/मान) आत्मनेपदी; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of those who are worshipping/attending’
अखिल-दुरित-वृजिन-बीज-अवभर्जनO burner of the seeds of all sin and impurity
अखिल-दुरित-वृजिन-बीज-अवभर्जन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + दुरित (प्रातिपदिक) + वृजिन (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक) + अवभर्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (अखिलदुरितवृजिनानां बीजानि अवभर्जयति इति)
भगवतःof the Lord
भगवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
समभिधीमहिwe worship/meditate upon (invoke)
समभिधीमहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अभि-धा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; आत्मनेपद
तपनthe Sun (Tapana)
तपन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (O Tapana)
मण्डलम्orb/disc
मण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
S
Savitā (Sūrya)

FAQs

This verse describes the Sun-orb as a manifestation of Bhagavān that devotees worship according to Vedic injunctions, and it states that such worship burns away the seeds of sins and miseries.

Because the Sun is presented here not merely as a planet but as a divine form through which Bhagavān’s power is visible—sustaining life and purifying those who approach it with Vedic discipline.

Maintain a steady daily spiritual routine—regular prayer/meditation at set times, remembrance of Bhagavān, and disciplined conduct—because consistent practice is said to uproot the ‘seeds’ of harmful habits and suffering.