Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 1

Bali Mahārāja’s Empowerment and Conquest of Indra’s City

Prelude to Vāmana’s Petition

श्रीराजोवाच बले: पदत्रयं भूमे: कस्माद्धरिरयाचत । भूतेश्वर: कृपणवल्ल‍ब्धार्थोऽपि बबन्ध तम् ॥ १ ॥ एतद् वेदितुमिच्छामो महत्कौतूहलं हि न: । याच्ञेश्वरस्य पूर्णस्य बन्धनं चाप्यनागस: ॥ २ ॥

śrī-rājovāca baleḥ pada-trayaṁ bhūmeḥ kasmād dharir ayācata bhūteśvaraḥ kṛpaṇa-val labdhārtho ’pi babandha tam

Mahārāja Parīkṣit demanda : Hari, le Maître de tout, pourquoi mendia-t-Il à Bali trois pas de terre comme un indigent ? Et, après avoir reçu le don, pourquoi Bhūteśvara l’arrêta-t-Il encore et le lia-t-Il ? Je brûle de connaître le mystère de ces contradictions : comment le parfait Yajñeśvara a-t-Il enchaîné un innocent ?

श्री-राजाthe glorious king
श्री-राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + राजा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारय: 'श्रीमान् राजा'
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada
बलेःof Bali
बलेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन
पद-त्रयम्three steps
पद-त्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष: 'three steps'
भूमेःof the earth
भूमेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचन; interrogative pronoun
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अयाचतbegged/asked
अयाचत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada; with अ- augment
भूत-ईश्वरःthe Lord of beings
भूत-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'lord of beings'
कृपण-वत्like a miser
कृपण-वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृपण (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formअव्यय; उपमा-अव्यय (वत्) = 'like/as'
लब्ध-अर्थःhaving obtained his aim
लब्ध-अर्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलब्ध (कृदन्त; √लभ्) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'one who has obtained the desired object'
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/concession)
बबन्धbound
बबन्ध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; pronoun
B
Bali Mahārāja
H
Hari (Vāmana/Viṣṇu)

FAQs

Because the Lord’s Vāmana-līlā uses a seemingly small request to reveal His all-pervading supremacy and to bring Bali to complete surrender, transforming charity into pure devotion.

Parīkṣit wonders at this: the Lord may externally bind His devotee as part of His līlā, not out of cruelty, but to perfect the devotee’s surrender and to display divine justice and mercy together.

Offer what you have with integrity, accept reversals as spiritual tests, and deepen surrender—seeing that the Lord’s arrangements can purify pride and strengthen devotion.