Mantra 1

Sukta 72

विश्वेषु हि त्वा सवनेषु तुञ्जते समानमेकं वृषमण्यवः पृथक् स्वः सनिष्यवः पृथक्। तं त्वा नावं न पर्षणिं शूषस्य धुरि धीमहि । इन्द्रं न यज्ञैश्चतयन्त आयव स्तोमेभिरिन्द्रमायवः

víśveṣu hí tvā́ sávaneṣu tuñjáte samānám ékaṃ vṛ́ṣam aṇyávaḥ pṛ́thak svàḥ saníṣyavaḥ pṛ́thak | táṃ tvā́ nā́vaṃ ná párṣaṇiṃ śūṣásya dhurí dhīmahi | índraṃ ná yajñáiś catáyanta ā́yavaḥ stómebhír índram ā́yavaḥ

For in all the pressings they spur thee on—the self-same, the one Bull—each eager band apart, each seeker after heaven apart. Thee, like a boat, like a ferrying craft, we set upon the yoke-pole of might. As with sacrifices the Āyus-men rouse Indra, so with hymns of praise they rouse Indra.

Car, dans toutes les pressées (savana), ils te poussent — le même, l’unique Taureau — chaque troupe ardente à part, chaque chercheur du ciel à part. Toi, tel une barque, tel un bac de passage, nous te plaçons sur le timon de la vigueur (śūṣa). Comme les Āyavaḥ éveillent Indra par les sacrifices, ainsi par les hymnes de louange ils éveillent Indra.

विश्वेषुin all
विश्वेषु:
अधिकारण
TypeAdjective (used substantively)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सवनेषुin the pressings/oblations
सवनेषु:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसवन (प्रातिपदिक)
तुन्जतेthey urge/impel
तुन्जते:
TypeVerb
Rootतुञ्ज् (धातु)
समानम्the same
समानम्:
कर्म (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमान (प्रातिपदिक)
एकम्one
एकम्:
कर्म (विशेषण)
TypeAdjective/Numeral
Rootएक (प्रातिपदिक)
वृषम्bull (i.e., the strong one)
वृषम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
अण्यवःthe eager/active ones (impellers)
अण्यवः:
कर्तृ
TypeNoun (agentive/collective epithet)
Rootअणु (प्रातिपदिक) / अण्यु (वैदिक प्रातिपदिक)
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
स्वःupwards/aloft; to heaven
स्वः:
TypeIndeclinable (Vedic adverb)
Rootस्वः
सनिष्यवःseekers of gain/winners
सनिष्यवः:
कर्तृ
TypeNoun (desiderative/agent noun)
Rootसनि (प्रातिपदिक; from √सन् ‘to gain’)
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
तम्him/that one
तम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म (apposition)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नावम्as a boat
नावम्:
कर्म (उपमा-रूपेण)
TypeNoun
Rootनाव्/नौ (प्रातिपदिक)
like/as
:
TypeIndeclinable
Root
पर्षणिम्as a heel/support (protector)
पर्षणिम्:
कर्म (उपमा-रूपेण)
TypeNoun
Rootपर्षणि (प्रातिपदिक)
शूषस्यof might/strength
शूषस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootशूष (प्रातिपदिक)
धुरिon the yoke/at the pole (in the harness)
धुरि:
अधिकारण
TypeNoun
Rootधुर्/धुरि (प्रातिपदिक)
धीमहिwe place/establish (we set)
धीमहि:
TypeVerb
Root√धा (धातु) / वैदिक प्रयोग ‘धीमहि’
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeProper Noun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
like/as
:
TypeIndeclinable
Root
यज्ञैःwith sacrifices
यज्ञैः:
करण
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
चतयन्तेthey rouse/urge (him)
चतयन्ते:
TypeVerb
Root√चत्/चत्य् (धातु; वैदिक ‘to rouse/urge, to praise’)
आयवःthe Āyus/men (worshippers)
आयवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootआयु/आय (प्रातिपदिक; ‘vital, living’; here as clan/people epithet)
स्तोमेभिःwith hymns/praises
स्तोमेभिः:
करण
TypeNoun
Rootस्तोम (प्रातिपदिक)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeProper Noun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
आयवःthe Āyus/men (worshippers)
आयवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootआयु/आय (प्रातिपदिक)

Rishi: RV-derived Indra hymn tradition (Book 20 compilation; specific r̥ṣi depends on RV source-verse mapping).

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh/Jagati complex (RV-style; exact metrical count requires pada scansion against RV original)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From many voices urging power to the awe of being ferried across danger into victory.","listener_experience":"Collective courage, momentum, and trust in a protective conveyance.","intensity":7}