Sukta 4
इदं कसाम्बु चयनेन चितं तत् सजाता अव पश्यतेत । मर्त्योऽयममृतत्वमेति तस्मै गृहान् कृणुत यावत्सबन्धु
idáṁ kasā́mbu cáyanena citáṁ tát sajātā́ áva paśyatétát | mártyo ’yám amṛtatvám eti tásmai gṛhā́n kṛṇuta yāvátsabándhu ||
This kasa-water, built up by the piling—behold it well, ye kinsmen. This mortal attains deathlessness: for him make ye dwellings, so far as kinship reaches.
Cette eau de kāsa (kasa-ambu), édifiée par l’empilement—regardez-la bien, ô parents. Ce mortel atteint l’immortalité ; pour lui, aménagez des demeures, autant que s’étend la parenté.
Rishi: Ancestral/Atharvanic tradition (AV 18 funerary corpus).
Devata: Pitṛs / the state of Amṛtatva (as goal), with kin (sajātāḥ) as addressed participants.
Chandas: Triṣṭubh-like (expanded line-length; not strict anuṣṭubh).
{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From solemn showing (‘behold’) to uplift (‘attains deathlessness’) to steady duty (‘make dwellings’).","listener_experience":"Tender grief held by communal instruction; relief through meaningful obligation.","intensity":6}