Mantra 19

Sukta 4

अपूपवान् घृतवांश्चरुरेह सीदतु । लोककृतः पथिकृतो यजामहे ये देवानां हुतभागा इह स्थ

apūpavā́n ghr̥tavā́ṁś carúr eha sī́datu | lokakŕ̥taḥ pathikŕ̥to yajāmahe yé devā́nāṁ hutabhā́gā ihá stha ||

Let the cooked oblation, furnished with cake and rich in ghee, sit down here. We sacrifice unto the World-makers, the Path-makers—those who, of the Gods, possess a share in the offered gift—be ye here present.

Qu’ici s’asseye le caru, l’offrande cuite, pourvue d’apūpa (gâteau sacrificiel), riche de ghee. Nous sacrifions aux Faiseurs du monde, aux Faiseurs des voies (Lokakṛt, Pathikṛt)—à ceux qui, parmi les dieux, ont part à l’offrande; soyez ici présents.

अपूपवान्having cakes (apūpa)
अपूपवान्:
कर्तृ (सीदतु इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootअपूप- (प्रातिपदिक)
घृतवान्possessing ghee
घृतवान्:
कर्तृ (सीदतु इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootघृत- (प्रातिपदिक)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
चरुःthe oblation-porridge (caru)
चरुः:
कर्तृ (सीदतु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootचरु- (प्रातिपदिक)
इहhere
इह:
अधिकरण (देश)
TypeIndeclinable
Rootइह
सीदतुlet (it) sit down / be placed
सीदतु:
क्रिया
TypeVerb
Root√सद् (सीद्)
लोककृतःworld-makers / creators of the world
लोककृतः:
कर्तृ (यजामहे इत्यस्य)
TypeAdjective (substantival)
Rootलोककृत्- (कृदन्त-प्रातिपदिक; लोकं करोति इति)
पथिकृतःpath-makers / makers of the path
पथिकृतः:
कर्तृ (यजामहे इत्यस्य)
TypeAdjective (substantival)
Rootपथिकृत्- (कृदन्त-प्रातिपदिक; पथिं करोति इति)
यजामहेwe worship / we sacrifice
यजामहे:
क्रिया
TypeVerb
Root√यज्
येwho (those who)
ये:
सम्बन्ध/अन्वय (लोककृतः…पथिकृतः इत्यस्य विशेषण-सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (हुुतभागाः इत्यस्य)
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
हुतभागाःhaving a share in the oblation / entitled to offerings
हुतभागाः:
कर्तृ/विशेष्य (ये… इत्यस्य)
TypeNoun/Adjective (substantival)
Rootहुतभाग- (समास-प्रातिपदिक; हुतस्य भागः)
इहhere
इह:
अधिकरण (देश)
TypeIndeclinable
Rootइह
स्थbe (present) / abide
स्थ:
क्रिया
TypeVerb
Root√अस् (भू) → स्थ (वेदिक 2nd pl. imperative/ injunctive form used as ‘be!’)

Rishi: Atharvanic tradition (funerary book; variable anukramaṇī attributions)

Devata: Lokakṛt/Pathikṛt powers

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic variation)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From heaviness to softened clarity and quiet acceptance.","listener_experience":"Warmth, reassurance, ‘rightness’ of procedure.","intensity":3}