Mantra 89

Sukta 8

तस्येदं वर्चस्तेजः प्राणमायुर्नि वेष्टयामीदमेनमधराञ्चं पादयामि

tásyedáṃ várcas téjaḥ prāṇám ā́yur ní veṣṭayāmī́dam enam adharā́ñcam pādayāmi

This—his lustre and fiery might, his breath and length of days—herewith I wrap about (and take to myself); and this man I cause to go downward, turned to the lower side.

Son éclat et sa force ardente, son souffle et la longueur de ses jours—par ceci je les enveloppe (et les prends pour moi) ; et cet homme, je le fais descendre, tourné vers le côté inférieur.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इदम्this
इदम्:
कर्म (object, with implied ‘I take/assign’)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वर्चःsplendour, radiance
वर्चः:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
तेजःbrilliance, energy
तेजः:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
प्राणम्breath, vital force
प्राणम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
आयुःlife, lifespan
आयुः:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
निdown, into; completely
नि:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootनि (उपसर्ग)
वेष्टयामिI wrap/enclose
वेष्टयामि:
क्रिया
TypeVerb
Root√वेष्ट् (वेष्टयति)
इदम्this
इदम्:
कर्म (object)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एनम्him
एनम्:
कर्म (object)
TypePronoun
Rootएतद्/एनद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; ‘enam’ enclitic)
अधराञ्चम्downward-facing, turned down
अधराञ्चम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of ‘एनम्’)
TypeAdjective
Rootअधराञ्च् (प्रातिपदिक; ‘turned downward’)
पादयामिI cause (him) to fall/step; I press/drive down
पादयामि:
क्रिया
TypeVerb
Root√पद् (णिच्) → पादयति

Rishi: Atharvanic/Angiras-type attribution (specific r̥ṣi not determinable from the excerpt alone)

Devata: Impersonal coercive power of mantra; secondarily the seized ‘vácas/tejas/prāṇa/āyus’ as quasi-substances

Chandas: Mixed/irregular prose-like Atharvanic cadence (not securely determinable from the excerpt alone)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Seizure (claiming ‘this—his…’) → enclosure (wrapping) → humiliation (downward forcing).","listener_experience":"Predatory dominance; sense of forceful control.","intensity":9}