Sukta 8
तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः
tásmād amúṃ nírbhajāmo ’múm āmuṣyāyaṇám amúṣyāḥ putrám asáu yáḥ
Therefore we portion off that yonder man—him, the son of such-an-one, the descendant of such-an-one: that is he who (is meant).
C’est pourquoi nous mettons à part cet homme là-bas — lui, le fils d’un tel, le descendant d’un tel : c’est bien lui, celui qui est visé.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (not determinable from excerpt alone)
Devata: Mantraic coercive power directed at a human target
Chandas: As in 16.8.14 (identificatory formula)
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From ‘therefore’ (ritual pivot) to a narrowing focus on one singled-out person.","listener_experience":"Chilling precision; sense of being pointed at and enclosed by words.","intensity":8}