Sukta 6
यमबध्नाद् बृहस्पतिर्देवेभ्यो असुरक्षितिम्। स मायं मणिरागमद् रसेन सह वर्चसा
yám abadʰnād bṛ́haspátir devébhyo ásura-kṣitim | sá māyáṃ maṇír ā́gamat raséna sahá várcasā́ ||
Whom Bṛhaspati bound on for the Gods, (to win) the Asura’s stronghold—this Jewel came hither with its wondrous power, together with essence and with splendour.
Celui que Bṛhaspati lia pour les dieux, (afin de prendre) la forteresse des Asura — ce Joyau est venu ici avec une puissance merveilleuse, avec l’essence-sève et avec l’éclat.
Rishi: Atharvanic tradition (often attributed to Atharvan/Angiras lineages for maṇi hymns; verse-level r̥ṣi not specified here).
Devata: Bṛhaspati; the Maṇi as empowered agent (secondary).
Chandas: Anuṣṭubh (predominant in AV narrative-apotropaic stanzas).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Mythic victory memory → arrival of the charm → quiet confidence and replenishment.","listener_experience":"Reassuring and empowering; evokes a sense of being ‘armed with light.’","intensity":6}