दर्शने प्रसीदति वाक्यं प्रतिगृह्णाति आसनं ददाति विविक्तो दर्शयते शङ्कास्थाने नातिशङ्कते कथायां रमते परिज्ञाप्येष्ववेक्षते पथ्यमुक्तं सहते स्मयमानो नियुङ्क्ते हस्तेन स्पृशति श्लाघ्ये नोपहसति परोक्षं गुणं ब्रवीति भक्ष्येषु स्मरति सह विहारं याति व्यसनेऽभ्युपपद्यते तद्भक्तीन्पूजयति गुह्यमाचष्टे मानं वर्धयति अर्थं करोति अनर्थं प्रतिहन्ति इति तुष्टज्ञानम् ॥ कZ_०५.५.०७ ॥
darśane prasīdati vākyaṃ pratigṛhṇāti āsanaṃ dadāti vivikto darśayate śaṅkāsthāne nātiśaṅkate kathāyāṃ ramate parijñāpyeṣvavekṣate pathyamuktaṃ sahate smayamāno niyuṅkte hastena spṛśati ślāghye nopahasati parokṣaṃ guṇaṃ bravīti bhakṣyeṣu smarati saha vihāraṃ yāti vyasane'bhyupapadyate tadbhaktīnpūjayati guhyamācaṣṭe mānaṃ vardhayati arthaṃ karoti anarthaṃ pratihanti iti tuṣṭajñānam
Les signes qu’il est satisfait sont les suivants : il accueille chaleureusement à la rencontre ; accepte les paroles de l’autre ; offre un siège ; accorde une audience en privé ; dans les situations douteuses, ne se montre pas excessivement soupçonneux ; aime la conversation ; prête attention à ce qui doit être compris ; supporte les conseils salutaires ; assigne des tâches en souriant ; touche de la main (marque de faveur) ; ne se moque pas de ce qui est digne d’éloge ; parle des mérites de quelqu’un même en son absence ; se souvient de lui lors des offrandes/nourriture ; sort se divertir ensemble ; le soutient dans l’adversité ; honore ses dépendants ; partage des choses confidentielles ; accroît son honneur ; fait avancer ses intérêts et prévient le tort — c’est ainsi que l’on reconnaît la satisfaction.
As a diagnostic checklist to gauge whether counsel is trusted, whether access is secure, and whether one’s position is strengthening or at risk.