Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 14

Nīrājana-vidhiḥ

Procedure of Nīrājana / Auspicious Lamp-Waving and Royal Propitiation

शुक्लपक्षे तथाष्टम्यामायुधं कार्मुकं ध्वजम् छत्रञ्च राजलिङ्गानि शस्त्राद्यं कुसुमादिभिः

śuklapakṣe tathāṣṭamyāmāyudhaṃ kārmukaṃ dhvajam chatrañca rājaliṅgāni śastrādyaṃ kusumādibhiḥ

De même, au huitième jour lunaire de la quinzaine claire, on doit honorer les armes—surtout l’arc—avec l’étendard, le parasol et les insignes royaux ; et l’on doit adorer les armes et les instruments connexes avec des fleurs et des offrandes semblables.

शुक्ल-पक्षेin the bright fortnight
शुक्ल-पक्षे:
काल-अधिकरण (time)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (शुक्लः पक्षः); पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/also)
अष्टम्याम्on the eighth (lunar day)
अष्टम्याम्:
काल-अधिकरण (time)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular)
आयुधम्weapon
आयुधम्:
कर्म (object; item to be placed/offered)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootकार्मुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
ध्वजम्banner/flag
ध्वजम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
छत्रम्umbrella/parasol
छत्रम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
राज-लिङ्गानिroyal insignia
राज-लिङ्गानि:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘राज्ञः लिङ्गानि’ = royal insignia); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), बहुवचन (Plural)
शस्त्र-आद्यम्weapons and the like
शस्त्र-आद्यम्:
कर्म (object; collective)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शस्त्राणि आद्यानि यस्मिन्/शस्त्रादि = weapons etc.); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
कुसुम-आदिभिःwith flowers and the like
कुसुम-आदिभिः:
करण (instrument/means: with)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कुसुमादि = flowers etc.); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural)

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"State rite for Ayudha-pūjā on Śukla-aṣṭamī: consecrate and honor weapons and royal insignia to ensure legitimacy, readiness, and auspicious protection of the realm.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ayudha-pūjā on Śukla-aṣṭamī: Bow, Banner, Parasol, and Royal Insignia","lookup_keywords":["aṣṭamī","śukla-pakṣa","āyudha-pūjā","kārmuka","rāja-liṅga"],"quick_summary":"Prescribes worship of weapons—especially the bow—along with banner, parasol, and royal emblems using flowers and offerings on the bright-fortnight eighth day for auspicious sovereignty and martial preparedness."}

Weapon Type: Bow (kārmuka) and other weapons (śastra)

Concept: Power (daṇḍa/śastra) must be ritually restrained and ethically integrated; royal symbols are to be honored as instruments of protection, not oppression.

Application: Institutionalize periodic weapon consecration with accountability: inventory, upkeep, and vows of just use aligned with rāja-dharma.

Khanda Section: Rājadharma & Rāja-lakṣaṇa (Royal insignia, statecraft-related observances)

Primary Rasa: Vira

Secondary Rasa: Shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ceremonial armory-pūjā: weapons—especially a bow—are arranged with flowers; the royal banner and parasol stand beside other insignia as priests and the king perform offerings on Śukla-aṣṭamī.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized armory altar with bow, swords, spears garlanded, tall dhvaja and white chatra, king and priest offering flowers, oil lamps, strong reds and greens, formal symmetry.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central bow and royal insignia on a pedestal with gold foil highlights, king in regal attire offering flowers, ornate borders, jewel-toned palette, ceremonial grandeur.","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional layout of items: bow, banner, parasol, weapons labeled, priest performing pūjā with flowers, minimal background, fine linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed armory courtyard, weapons displayed on carpets, banner fluttering, parasol held by attendant, king and clerics in attendance, crisp architectural detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तथाष्टम्यामायुधं = तथा + अष्टम्याम् + आयुधम्; छत्रञ्च = छत्रम् + च (म् + च → ञ्च); शस्त्राद्यं = शस्त्र + आद्यम्; कुसुमादिभिः = कुसुम + आदिभिः.

Related Themes: Agni Purana: rājadharma and rāja-lakṣaṇa discussions; Agni Purana: pūjā-vidhi for auspicious days and offerings

A
Aṣṭamī (8th lunar day)
Ś
Śuklapakṣa (bright fortnight)
K
Kārmuka (bow)
D
Dhvaja (banner)
C
Chatra (royal parasol)
R
Rāja-liṅga (royal insignia)

FAQs

It prescribes a calendrical observance: on Śuklapakṣa Aṣṭamī, weapons (notably the bow) and royal emblems (dhvaja, chatra, rāja-liṅga) are to be ritually honored with standard pūjā-offerings such as flowers.

Alongside theology, the Agni Purāṇa records practical civil-military culture—state insignia, martial equipment, and their sanctioned rites—showing how governance and public power were integrated into ritual life.

Ritual honoring of arms and royal symbols sacralizes authority and duty, aiming at purification of instruments of power and the righteous exercise of protection (rakṣaṇa) rather than harm.