Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 27

Devapūjā, Vaiśvadeva Offering, and Bali (देवपूजावैश्वदेवबलिः)

श्यामशबलाविति ज , ञ , ट च सौरभेय्यः सर्वहिताः पवित्राः पापनाशनाः प्रतिगृह्णन्तु मे ग्रासं गावस्त्रैलोक्यमातरः

śyāmaśabalāviti ja , ña , ṭa ca saurabheyyaḥ sarvahitāḥ pavitrāḥ pāpanāśanāḥ pratigṛhṇantu me grāsaṃ gāvastrailokyamātaraḥ

« Śyāma » et « Śabalā », ainsi que (les syllabes-semences) ja, ña et ṭa—en invoquant ainsi les vaches Saurabheya : puissent ces vaches, bienfaisantes pour tous, purifiantes et destructrices du péché, mères des trois mondes, accepter ma bouchée (offrande).

śyāma-śabalau(the two) Śyāma and Śabala
śyāma-śabalau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśyāma (प्रातिपदिक) + śabala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); dvandva compound naming two (two bulls/cows)
itithus / named as
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
ja(the letter) ja
ja:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); letter-name (varṇa)
ña(the letter) ña
ña:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; letter-name (varṇa)
ṭa(the letter) ṭa
ṭa:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; letter-name (varṇa)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय/and)
saurabheyyāḥthe cows (of Surabhi’s line)
saurabheyyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaurabheyya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
sarva-hitāḥbeneficial to all
sarva-hitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier of gāvaḥ)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + hita (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; tatpuruṣa: ‘for all’ (sarvasya hitāḥ)
pavitrāḥpure / purifying
pavitrāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
pāpa-nāśanāḥdestroyers of sin
pāpa-nāśanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; tatpuruṣa: ‘destroying sin’ (pāpasya nāśanāḥ)
prati-gṛhṇantumay (they) accept
prati-gṛhṇantu:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
FormImperative/आज्ञार्थ (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with preverb prati-
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (षष्ठी/6), Singular; enclitic
grāsammouthful / portion (of food)
grāsam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
gāvaḥcows
gāvaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
trailokya-mātaraḥmothers of the three worlds
trailokya-mātaraḥ:
Apposition (समानाधिकरण to gāvaḥ)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Plural; tatpuruṣa: ‘mothers of the three worlds’ (trailokyasya mātaraḥ)

Lord Agni (narrating Agni Purana instruction, traditionally to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Go-sevā/naivedya time protective invocation so the first morsel is ritually offered to the sacred cows as purifiers and sin-destroyers.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Saurabheya-go-mantra for accepting the first morsel (grāsa)","lookup_keywords":["Śyāma","Śabalā","Saurabheya","grāsa","pāpanāśana"],"quick_summary":"Invoke the sacred cows (as trilokya-mātṛ) with name-epithets and bīja-syllables so they accept the offered morsel and confer purification and sin-removal."}

Concept: Go-sevā and offering the first share as a purifier that transforms eating into yajña-like conduct.

Application: Before eating, mentally/verbally dedicate the first morsel to sacred recipients to cultivate restraint, gratitude, and ritual purity.

Khanda Section: Puja-vidhi (Go-seva, Bali/Naivedya and Protective Mantras)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder offers the first morsel with water/flowers before eating, while sacred cows (Śyāma and Śabalā) are envisioned as radiant, purifying mothers of the worlds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, warm earthy palette, householder in simple white cloth offering first morsel on a leaf plate, luminous sacred cows behind with halo-like aura, palm trees and lamp, devotional domestic ritual mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central sacred cow pair with ornate jewelry and gold foil halos, householder offering a morsel at their feet, rich red/green background, embossed gold detailing emphasizing ‘trilokya-mātṛ’ sanctity","mysore_prompt":"Mysore painting, fine linework, instructional domestic ritual scene: first morsel offering gesture, small Sanskrit bīja letters (ja ña ṭa) subtly inscribed near the offering, calm interior with brass vessels","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed courtyard with cows and attendants, householder presenting a morsel on a small dish, delicate floral borders, naturalistic cows with subtle divine glow"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: śyāmaśabalau → śyāma-śabalau (dvandva); gāvastrailokyamātaraḥ → gāvaḥ trailokya-mātaraḥ; pratigṛhṇantu kept as prati- + gṛhṇantu.

Related Themes: Agni Purana 263 (Deva-pūjā, Vaiśvadeva, Bali context); Agni Purana 264 (snāna/śānti continuation of daily observances)

G
Gāvaḥ (Cows)
S
Surabhi (implied by Saurabheya)
Ś
Śyāmā
Ś
Śabalā

FAQs

It gives a short invocation/mantra for offering a morsel (grāsa) to sacred cows—calling them purifying and sin-destroying, and using specific ritual syllables (ja, ña, ṭa) as part of the recitation.

Alongside theology, the Agni Purana preserves practical pūjā-vidhi details—how to sanctify and present offerings (naivedya/bali) through precise epithets and mantra-components, showing its coverage of lived ritual practice.

By honoring cows as ‘mothers of the three worlds’ and as ‘pāpanāśanāḥ,’ the act of offering becomes a purificatory rite intended to reduce sin (pāpa) and generate merit through reverent giving and sanctified consumption/feeding.