Adhyaya 99
Vastu-Pratishtha & Isana-kalpaAdhyaya 995 Verses

Adhyaya 99

Sūrya-pratiṣṭhā-kathana (Account of Installing Sūrya)

Dans ce chapitre, le Seigneur expose la procédure de Sūrya-pratiṣṭhā (installation consacratoire de Sūrya) dans le cadre de la Vāstu–pratiṣṭhā et de l’Īśāna-kalpa. Le rite commence par des séquences de lettres-mantras (groupes bīja/varṇa) et se poursuit « comme enseigné auparavant » avec l’agencement du maṇḍapa (pavillon) et des préparatifs tels que snāna (bain rituel) et śuddhi (purifications). Sur le Vidyā-āsana/śayyā, l’officiant accomplit l’aṅga-nyāsa pour Bhāskara, puis installe le tri-tattva, suivi du khādi-pañcaka avec les voyelles, montrant une mise en place stratifiée du son (mantra), du principe (tattva) et de la forme (lieu d’installation). Après une nouvelle purification de la piṇḍī, le nyāsa est étendu à travers le tattva-pañcaka jusqu’au sa-deśa-pada (locus désigné). Le guru établit la Śakti sarvatomukhī et, de sa propre main, installe Sūrya pourvu de Śakti. Enfin, les règles de nomination (se terminant par « svāmin ») et les Sūrya-mantras enseignés précédemment sont réaffirmés comme faisant autorité pour l’installation.

Shlokas

Verse 1

ख , ग , घ , ङ च ॐ हूं स इति घ ह्रीं क्रियाशक्तये नम इति झ ॐ क्रियाशक्तये नम इति घ जप्त्वानुरूपतः इति ग , छ , च अथोनशततमो ऽध्यायः सूर्यप्रतिष्ठाकथनं ईश्वर उवाच वक्ष्ये सूर्यप्रतिष्ठाञ्च पूर्ववन्मण्डपादिकं स्नानादिकञ्च सम्याद्य पूर्वोक्तविधिना ततः

«(Les lettres-mantra :) kha, ga, gha, ṅa et ca ; (puis) “oṃ hūṃ sa” — (indiqué comme) “gha” ; (puis) “hrīṃ — hommage à la Puissance d’Action (kriyā-śakti)” — (indiqué comme) “jha” ; (puis) “oṃ — hommage à la Puissance d’Action” — (indiqué comme) “gha” ; les ayant récitées (japa) selon la manière appropriée — (indiqué) “ga, cha, ca”. Commence maintenant le quatre-vingt-dix-neuvième chapitre : « Exposé de l’installation de Sūrya ». Le Seigneur dit : “J’expliquerai l’installation de Sūrya et, comme précédemment, le maṇḍapa (pavillon) et les dispositions afférentes ; puis, après avoir accompli correctement le bain rituel et les autres rites selon la méthode déjà énoncée, ensuite…”

Verse 2

विद्यामासनशय्यायां साङ्गं विन्यस्य भास्करं त्रितत्त्वं विन्यसेत्तत्र सस्वरं खादिपञ्चकं

Sur le siège (ou lit rituel) de la Vidyā, après avoir accompli l’aṅga-nyāsa de Bhāskara (la divinité solaire), on doit y placer les « trois principes » (tri-tattva) ; puis on doit installer, avec les voyelles, le groupe de cinq commençant par « kha » (khādi-pañcaka).

Verse 3

शुद्ध्यादि पूर्ववत् कृत्वा पिण्डीं संशोध्य पूर्ववत् सदेशपदपर्यन्तं विन्यस्य तत्त्वपञ्चकं

Après avoir accompli les actes de purification et le reste comme il a été prescrit auparavant, et après avoir de nouveau purifié la piṇḍī de la même manière, on doit alors procéder au nyāsa des cinq principes (tattva-pañcaka) jusqu’au point appelé « sa-deśa-pada » (lieu ou région désignée).

Verse 4

शक्त्या च सर्वतोमुख्या संस्थाप्य विधिवततः स्वाणुना विधिवत् सूर्यं शक्त्यन्तं स्थापयेद्गुरुः

Après avoir installé selon la règle la Śakti « sarvatomukhī » (tournée vers toutes les directions), le guru doit, conformément au rite prescrit et de sa propre main, établir Sūrya, pourvu de Śakti comme puissance ou parèdre.

Verse 5

स्वाम्यन्तमथवादित्यं पादान्तन्नाम धारयेत् सूर्यमन्त्रास्तु पूर्वोक्ता द्रष्टव्याः स्थापनेपि च

Ensuite, pour Āditya (le Soleil), on doit attribuer ou inscrire, à la fin du pāda (section/vers), le nom se terminant par « svāmin ». Les mantras de Sūrya enseignés auparavant doivent être employés et consultés également dans le rite d’installation.

Frequently Asked Questions

A staged installation workflow: aṅga-nyāsa of Bhāskara on the Vidyā-seat, placement of tri-tattva and tattva-pañcaka, khādi-pañcaka with vowels, repeated piṇḍī purification, and the prior installation of sarvatomukhī Śakti before establishing Sūrya.

It frames consecration as disciplined alignment of mantra (sound), tattva (principle), and ritual action (kriyā), so that correct Vāstu–pratiṣṭhā becomes a dharmic technology supporting worship, inner purification, and the integrated pursuit of bhukti and mukti.