Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 28

Adhivāsana-vidhi

Procedure for Preliminary Consecration in Vāstu–Pratiṣṭhā / Īśāna-kalpa

भास्त्रवर्धन्यां पूजयेदस्थिरासने इति घ , ज च वर्णवस्त्रमिति ग स्वर्णवस्त्रमिति ख , ज , च कालं मालाकुलं रक्तमिति ख , ग , ङ , छ च कालं मालाकुलं, व्यक्तमिति ग ज्वालामालाकुलं सक्तमिति घ महिषस्थं दण्डहस्तं यमं कालानलं स्मरेत् रक्तनेत्रं स्वरारूढं खड्गहस्तञ्च नैरृतं

bhāstravardhanyāṃ pūjayedasthirāsane iti gha , ja ca varṇavastramiti ga svarṇavastramiti kha , ja , ca kālaṃ mālākulaṃ raktamiti kha , ga , ṅa , cha ca kālaṃ mālākulaṃ, vyaktamiti ga jvālāmālākulaṃ saktamiti gha mahiṣasthaṃ daṇḍahastaṃ yamaṃ kālānalaṃ smaret raktanetraṃ svarārūḍhaṃ khaḍgahastañca nairṛtaṃ

On doit le vénérer dans la bhāstravardhanī (dispositif/récipient qui attise le feu, tel un soufflet), assis sur un siège instable (selon certaines recensions). D’autres leçons disent : vêtu d’un habit de couleur varṇa ou d’un habit d’or. Qu’on médite Yama comme Kāla : paré d’une mālā, rouge de teinte (ou : clairement manifesté), ceint d’une guirlande de flammes, monté sur un buffle, tenant le daṇḍa (bâton), comme kālānala, le Feu du Temps. Et qu’on médite aussi Nairṛta : aux yeux rouges, monté sur un cheval, tenant une épée.

भास्त्रवर्धन्याम्in Bhāstravardhanī
भास्त्रवर्धन्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootभास्त्रवर्धनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक—‘in Bhāstravardhanī (place/name)’
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अस्थिरासनेon an unsteady seat
अस्थिरासने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअस्थिर + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः—‘in an unsteady seat’
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्त्यर्थक (quotative)
(reading marker) gha
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootघ (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा (variant marker)
(reading marker) ja
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootज (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा (variant marker)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
वर्णवस्त्रम्colored garment
वर्णवस्त्रम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootवर्ण + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पाठभेदे विशेषणवत्—‘colored garment’
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
(reading marker) ga
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootग (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा
स्वर्णवस्त्रम्golden garment
स्वर्णवस्त्रम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootस्वर्ण + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘golden garment’
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
(reading marker) kha
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा
(reading marker) ja
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootज (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
कालम्Kāla
कालम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया, एकवचन; (यमस्य विशेषण/नाम)
मालाकुलम्garland-filled
मालाकुलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootमाला + आकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘crowded with garlands’
रक्तम्red
रक्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
(reading marker) kha
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा
(reading marker) ga
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootग (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा
(reading marker) ṅa
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootङ (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा
(reading marker) cha
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootछ (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
कालम्Kāla
कालम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मालाकुलम्garland-filled
मालाकुलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootमाला + आकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्यक्तम्manifest/clear
व्यक्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘manifest/clear’ (as per variant)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
(reading marker) ga
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootग (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा
ज्वालामालाकुलम्flame-garland-filled
ज्वालामालाकुलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootज्वाला + माला + आकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सक्तम्attached/engaged
सक्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसक्त (कृदन्त; √सञ्ज्/सज् ‘to cling/attach’ उपसर्ग सम्-)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त—‘attached/engaged’ (variant reading)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
(reading marker) gha
:
सम्बन्ध (Textual marker)
TypeIndeclinable
Rootघ (अव्यय/पाठभेद-सूचक)
Formपाठभेद-सूचक संज्ञा
महिषस्थम्buffalo-seated
महिषस्थम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootमहिष + स्थ (कृदन्त; √स्था ‘to stand/sit’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘standing/sitting on a buffalo’ (qualifies ‘यमम्’)
दण्डहस्तम्staff-in-hand
दण्डहस्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootदण्ड + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘whose hand holds a staff’
यमम्Yama
यमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कालानलम्time-fire (terrible as time’s fire)
कालानलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootकाल + अनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—‘time-like fire / fire of time’
स्मरेत्should remember/visualize
स्मरेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
रक्तनेत्रम्red-eyed
रक्तनेत्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootरक्त + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘red-eyed’ (qualifies ‘नैरृतम्’)
स्वरारूढम्horse-mounted
स्वरारूढम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootस्वर + आरूढ (कृदन्त; √रुह् उपसर्ग आ-)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘mounted on a horse’ (taking ‘svara’ as ‘aśva’ per some lexica/variant; contextually mount)
खड्गहस्तम्sword-in-hand
खड्गहस्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootखड्ग + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘whose hand holds a sword’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
नैरृतम्Nairṛta (Nirṛti)
नैरृतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनैरृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नैऋत-लोकपालः (Nirṛti / guardian of southwest)

Lord Agni (narrating puranic ritual instructions, traditionally to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Ritual worship and dhyana of Yama (as Kala/Kalanala) and Nairrita with variant readings; guides correct visualization, placement, and offering context (including bhāstravardhanī setting).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Yama as Kāla/Kālānala and Nairṛta Dhyana (with recension variants)","lookup_keywords":["Yama-dhyana","Kalanala","Mahisha-vahana","Danda-hasta","Nairrita-khadga"],"quick_summary":"The verse supplies dhyana-lakshanas for Yama and Nairṛta and notes textual variants (seat/garment/flame-garland descriptors), helping a ritualist choose a consistent iconographic reading for worship."}

Weapon Type: Staff (danda), Sword (khadga)

Concept: Yama embodies niyama and karmaphala (law and consequence) as Kāla; Nairṛta embodies destructive/liminal power that must be ritually contained and honored.

Application: In rites, acknowledge time/death/liminality as controlled powers—worship prevents their disruptive manifestation and aligns practitioner with dharmic order.

Khanda Section: Puja-vidhi / Tantra: Dikpala- & Yamadi-devata-smaraṇa in ritual worship

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two fierce guardians: Yama as fiery Time-Fire on a buffalo holding a staff, flame garland around; nearby Nairrita with red eyes on a horse holding a sword; ritual implements and a bellows-like fire-enhancing vessel indicated.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Yama dark-red with flame aureole on buffalo, bold staff; Nairrita red-eyed on horse with sword, strong outlines, ritual fire elements at bottom.","tanjore_prompt":"Tanjore: Yama with gold flame halo and embossed ornaments, buffalo richly caparisoned; Nairrita with sword gleaming in gold, both framed by arch motifs.","mysore_prompt":"Mysore: clear iconographic rendering with attention to implements (danda, khadga), subtle flames, small depiction of bhāstravardhanī near the ritual space.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: dramatic scene with smoky flames, Yama on buffalo and Nairrita on horse, fine detailing of weapons and textiles, subdued ominous palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: पूजयेदस्थिरासने → पूजयेत् अस्थिरासने. वर्णवस्त्रमिति → वर्णवस्त्रम् इति; स्वर्णवस्त्रमिति → स्वर्णवस्त्रम् इति; रक्तमिति → रक्तम् इति; व्यक्तमिति → व्यक्तम् इति; सक्तमिति → सक्तम् इति. खड्गहस्तञ्च → खड्गहस्तम् च (म् + च → ञ्च). Verse contains multiple पाठभेद-सूचकाक्षराणि (घ/ज/ग/ख/ङ/छ) treated as indeclinable textual markers.

Related Themes: Agni Purana ch. 96: dikpala/yamadi smarana sequence; kalasha and avarana worship context

Y
Yama
K
Kāla
K
Kālānala
N
Nairṛta

FAQs

It teaches dhyāna-lakṣaṇa (visualization markers) for ritual worship—how to meditate on Yama as Kāla/Kālānala (buffalo-mounted, staff-bearing, garlanded/flame-wreathed) and on Nairṛta (red-eyed, horse-mounted, sword-bearing), including variant prescriptions for seat and garments.

It preserves practical ritual technology: iconographic specifications, dhyāna-forms, and manuscript variants used by different recensions—showing the Agni Purana’s role as a compendium of applied worship manuals (pūjā-vidhi) alongside theology.

Correct dhyāna and worship of directional/disciplinary deities like Yama and Nairṛta is traditionally held to stabilize rites, remove obstacles, and align the practitioner with cosmic order (ṛta/dharma), thereby supporting purification and protective merit in ritual practice.