Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 28

Chapter 93 — वास्तुपूजादिविधानम्

Procedure for Vāstu-worship and Related Rites

अस्थीनि पापराक्षस्यै रक्तपित्तपलानि च ततो माषौदनं प्राच्यां स्कन्दाय विनिवेदयेत्

asthīni pāparākṣasyai raktapittapalāni ca tato māṣaudanaṃ prācyāṃ skandāya vinivedayet

On doit offrir des os, ainsi que des morceaux de chair mêlés de sang et de bile, à la rākṣasī pécheresse; puis, dans la direction de l’est, on doit présenter à Skanda, en offrande, le māṣa-odana (riz cuit avec du haricot noir/urad).

asthīnibones
asthīni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
pāpa-rākṣasyaito the evil demoness
pāpa-rākṣasyai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + rākṣasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; karmadhāraya ‘sinful demoness’
rakta-pitta-palāniblood, bile, and palas (measures)
rakta-pitta-palāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakta (प्रातिपदिक) + pitta (प्रातिपदिक) + pala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; dvandva ‘blood, bile, and palas (measures)’ as items
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रम/अनन्तर)
māṣa-odanamblack-gram rice/porridge
māṣa-odanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāṣa (प्रातिपदिक) + odana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa ‘black-gram rice (porridge)’
prācyāmin the east
prācyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
skandāyato Skanda
skandāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
vi-nivedayetshould offer (duly)
vi-nivedayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√vid (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada, 3rd Person, Singular

Lord Agni (in dialogue with Vasiṣṭha, Agni Purana’s standard narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Bali/naivedya allocation to specific beings: offering impure/liminal substances to a rākṣasī (to avert harm) and then a directional (east) food offering (māṣa-odana) to Skanda for protection and auspiciousness.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Bali to pāpa-rākṣasī and eastern māṣa-odana offering to Skanda","lookup_keywords":["bali","pāpa-rākṣasī","asthi","rakta-pitta","skanda","māṣa-odana"],"quick_summary":"Offer bones and blood-bile mixed flesh portions to the rākṣasī; then in the eastern direction offer black-gram rice (māṣa-odana) to Skanda."}

Dosha: Pitta

Concept: Channeling impurity to liminal recipients and reaffirming auspicious order through a protective deity—ritual ecology of purity/impurity.

Application: In protective rites, segregate offerings by recipient and direction; keep impure bali contained and disposed per local ritual law, while auspicious naivedya is offered in sanctified zones.

Khanda Section: Puja-vidhi (Bali/Naivedya offerings and deity propitiation)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Direction

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two-stage offering: at a liminal spot, bones and blood-bile mixed flesh portions are placed for a rākṣasī; then facing east, a clean bowl of māṣa-odana is offered to Skanda at an eastern station with lamps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, split scene: dark outer edge with rākṣasī bali (bones, red-brown offerings) kept outside; bright eastern shrine with Skanda symbol, priest offering māṣa-odana, strong contrast of liminal vs auspicious.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Skanda in the east with gold halo and ornaments, offering bowl of māṣa-odana highlighted with gold work; rākṣasī bali shown discretely at border area, ornate frame.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear directional diagram: east marked, Skanda altar on prācī side, separate containment area for rākṣasī bali, sequential arrows indicating order of offerings.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtyard with east-facing altar, detailed food bowl of black-gram rice, attendants with lamps; peripheral shadowed corner shows the apotropaic bali placement, refined architectural details."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: pāparākṣasyai → pāpa-rākṣasyai; māṣaudanaṃ → māṣa-odanam.

Related Themes: Agni Purana 93 (bali/naivedya sequencing; Skanda propitiation in directional worship context)

R
Rākṣasī
S
Skanda (Kārttikeya)

FAQs

It prescribes a specific bali/naivedya sequence: an appeasement offering to a rākṣasī (using impure/terrifying substances), followed by an eastern-direction offering of māṣa-odana to Skanda.

It exemplifies the Purana’s practical ritual manual aspect—detailing deity-specific offerings, directional rules, and protective/appeasement rites alongside its broader teachings.

The sequence reflects ritual pacification and protection: unsettling forces are propitiated with suitable bali, while Skanda—associated with protection and victory—is honored properly to secure auspiciousness and ward off harm.