Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 23

Adhyāya 88 — निर्वाणदीक्षाकथनं

Teaching of the Nirvāṇa-Initiation

मूलेन जुहुयात् पूर्णां विसृजेत्तु सदाशिवं ततो विशुद्धमात्मानं शरच्चन्द्रमिवोदितं

mūlena juhuyāt pūrṇāṃ visṛjettu sadāśivaṃ tato viśuddhamātmānaṃ śaraccandramivoditaṃ

Avec le mantra racine (mūla-mantra), on doit offrir l’oblation complète dans le feu ; puis on doit congédier rituellement Sadāśiva (clôturant le rite). Ensuite, on doit contempler son propre Soi comme entièrement purifié, tel la lune d’automne s’élevant dans un ciel limpide.

मूलेनwith the root-mantra
मूलेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
जुहुयात्should offer (oblation)
जुहुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पूर्णाम्the full (final) oblation
पूर्णाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; (पूर्णाहुति-रूपा)
विसृजेत्should dismiss/release
विसृजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक (particle: but/indeed)
सदाशिवम्Sadāśiva
सदाशिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसदाशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
विशुद्धम्purified
विशुद्धम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (आत्मानम्)
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
शरत्-चन्द्रम्the autumn moon
शरत्-चन्द्रम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootशरत् + चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शरदः चन्द्रः)
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात (particle of comparison)
उदितम्risen/appeared
उदितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + इ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (आत्मानम्)

Lord Agni (narrating ritual procedure in the Agni Purana)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Perform pūrṇāhuti with the root-mantra, formally conclude Sadāśiva’s invoked presence (visarjana), then meditate on the purified Self using the autumn-moon simile for clarity and stainlessness.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pūrṇāhuti, visarjana of Sadāśiva, and śuddhātma-dhyāna","lookup_keywords":["mūla-mantra","pūrṇāhuti","visarjana","Sadāśiva","śarac-candra upamā"],"quick_summary":"Complete the rite with a full oblation using the root-mantra, dismiss the invoked deity-presence properly, and stabilize the result through contemplation of the Self as clear and pure like the autumn moon."}

Alamkara Type: Upama

Concept: After ritual action, realization is sealed by inner recognition: the Self is intrinsically stainless and luminous; ritual concludes in contemplative assimilation.

Application: End complex rites with a calm, image-supported meditation (autumn moon) to prevent agitation and to internalize śuddhi as lived awareness.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-yajna and Shaiva-ritual procedure (Sadashiva-upasana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The final full oblation poured into a bright fire; then the deity’s presence gently recedes; the practitioner sits in meditation with a serene autumn full moon symbolizing the purified Self.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, homa fire at left with pūrṇāhuti moment, Sadāśiva aura dissolving upward, meditator centered with a large white autumn moon disc behind, stylized clouds cleared away, bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-leaf moon halo behind meditating figure, ornate fire-altar with gilded vessels, subtle depiction of deity’s departure as a golden shimmer, rich saturated colors","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic sequence in one frame: pūrṇāhuti, visarjana gesture, then seated dhyāna with moon emblem; soft pastel palette and fine linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, night-sky courtyard with clear full moon, small fire-altar glowing, practitioner seated on a carpet, deity-presence fading into the sky, intricate architectural details"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: विसृजेत्तु = विसृजेत् तु; विशुद्धमात्मानं = विशुद्धम् आत्मानम्; शरच्चन्द्रमिवोदितं = शरत्-चन्द्रम् इव उदितम्.

Related Themes: Agni Purana 88.21 (invocation); Agni Purana 88.22 (mantra-prayoga); Agni Purana 88.24 (mudrā operations)

S
Sadashiva
M
Mula-mantra
H
Homa (fire offering)
P
Purnahuti

FAQs

It prescribes a Shaiva homa sequence: offer the pūrṇāhuti using the mūla-mantra, then perform Sadāśiva-visarjana (formal ritual conclusion/dismissal), and finally meditate on the purified Self.

It exemplifies the Agni Purana’s practical ritual manual character—documenting precise liturgical steps (mantra-based homa, pūrṇāhuti, visarjana) alongside contemplative outcomes (ātma-śuddhi), integrating procedure and spiritual doctrine.

Completing the rite with pūrṇāhuti and proper visarjana seals the worship without ritual residue, and the ensuing meditation frames the karmic fruit as inner purification—clarity and serenity likened to the spotless autumn moon.